Ezequiel 4
gaze (GAZE) vs ARC
1 “ያ እልመ ነማ፣ ገበቴ ሱጴ ቶኮ ፉዺ ፉለኬ ዱረ ካኢቲ ካርታ መጋላ ዬሩሳሌም እረት ካስ።
1 Tu, pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e po-lo-ás diante de ti, e grava nele a cidade de Jerusalém.
2 ኤርገሲ ዋን እቲን መርሰን እት እጃር፤ ደላ ዸጋቲን እሼ መርስ፤ ካቢ እት ናኔሲ ቱል፤ ዋን እቲን ደላ ዸጋ ጅግሰንስ እት መርሲ ካእ።
2 E põe contra ela um cerco, e edifica contra ela uma fortificação, e levanta contra ela uma tranqueira, e põe contra ela arraiais, e põe-lhe aríetes em redor.
3 ኤሌ ስቢላ ፉዺቲ አከ ደላ ስቢላት ስኢፊ መጋለቲ ግዱ ዻብ፤ ፉለኬስ ገረሼት ዴብፈዹ፤ መጋለቲን ንመርፈምት፤ አትስ እሼ መርስተ። ኩንስ መነ እስራኤሊፍ መለቶ ንተአ።
3 E tu toma uma assadeira de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade, e dirige para ela o teu rosto; e assim será cercada, e a cercarás; isso servirá de sinal à casa de Israel.
4 “ኤርገሲ ጭናቸ ብታቲን ጪሲቲ ጩቡ መነ እስራኤል ኦፍረ ካእ። ጉያ ጭናቸኬቲን ጪፍቴ ሰነ ሁንደስ አት ጩቡሳኒ ንባተ።
4 Tu também deita-te sobre o teu lado esquerdo e põe a maldade da casa de Israel sobre ele; conforme o número dos dias que te deitares sobre ele, levarás as suas maldades.
5 አን ባይእነ ወጎተ እሳን እት ጩቡ ሆጄተን ሰና አከ ጉዮታት ረመዴ ሲፍ ኬኔረ። ከናፉ አት ጩቡ መነ እስራኤል ጉያ 390 ንባተ።
5 Porque eu te tenho fixado os anos da sua maldade, conforme o número dos dias, trezentos e noventa dias; e levarás a maldade da casa de Israel.
6 “አት ኤርገ ዋን ከነ ፍጤ ቦዴ አመሌ ጪስ፤ ዬሮ ከነሞ ጭናቸኬ ከን ምርጋቲን ጪሲቲ ጩቡ መነ ይሁዳ ባዹ። አንስ ቶኮ ቶኮ ወጋቲፍ ጉያ ቶኮ ቶኮ ረመዴ፣ ጉያ 40 ሲፍ ኬኔረ።
6 E, quando cumprires estes, tornar-te-ás a deitar sobre o teu lado direito e levarás a maldade da casa de Judá quarenta dias; um dia te dei para cada ano.
7 ፉለኬ ገረ መርፈመ ዬሩሳሌምት ዴብፈዹቲ እሬ ቁላዻን እሼት ራጂ ዱበዹ።
7 Dirigirás, pois, o rosto para o cerco de Jerusalém com o teu braço descoberto e profetizarás contra ela.
8 ሀመ አት ጉዮተ መርፈመኬቲ ፍጠቱት አከ አት ጭናቸ ቶኮራ ገረ ጭናቸ ካኒት ህንገረገሌፍ አን ፉኞዻን ስን ህዸ።
8 E eis que porei sobre ti cordas; assim, tu não te voltarás de um lado para outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
9 “ቀመዲፊ ገርቡ፣ ባቄላፊ ምስረ፣ ብስንጋፊ ሆንቦሪ ፉዺ ኦኮቴ ኬሰ ካአዹቲ እቲን ቡዴነ ቶልፈዹ። ቡዴነ ከነስ ዬሮ ጉዮተ 390 ጭናቸኬቲን ጪፍቱት ኛተ።
9 E tu, toma trigo, e cevada, e favas, e lentilhas, e trigo miúdo, e aveia, e coloca-os numa vasilha, e faze deles pão; conforme o número dos dias que te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás disso.
10 አት አከ ጉያ ጉያን ኛቱፍ ኛተ ሰቅሊ ድግደመ መዳል፤ እሰስ ዬሮ ሙርቴፈሜት ኛዹ።
10 E a tua comida, que hás de comer, será do peso de vinte siclos cada dia; de tempo em tempo a comerás.
11 አከሱመ ብሻን ሰፈርቱ ኢኒ ቶኮ ሀርከ ጀአ ኬሳ ሀርከ ቶኮ ሰፈሪቲ ዬሮ ሙርቴፈሜት ዹግ።
11 Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás.
12 ኛተ ሰነስ አኩመ መጥኖ ገርቡ ኛቱት ኛዹ፤ እሰስ ኡዳን ነማ ቦቤሲቲ መጥኖ ቶልች።”
12 E o que comeres será como bolos de cevada, e o cozerás com o esterco que sai do homem, diante dos olhos deles.
13 ዋቀዮስ “ሃለ ከናን እጆሌን እስራኤል ሰቦተ አን እት እሳን ብትኔሱ ኬሰት ኛተ ጡራኣ ኛቱ” ጄዼ።
13 E disse o Senhor : Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde serão lançados.
14 አንስ አከነን ጄዼ፤ “ያ ዋቀዮ ጎፍታ አከነ ምት! አን ተኩማ ኦፍ ጡሬሴ ህንቤኩ። እጆሉማኮቲ ጀልቀቤ ሀመ አማት ተኩማ ዋን ኦፊን ዱኤ ዮካን ዋን ብኔንስ አጄሴ ኛዼ ህንቤኩ። ፎን ቁልቁሉ ህንተእን ጎንኩማ አፋንኮ ሴኔ ህንቤኩ።”
14 Então, disse eu: Ah! Senhor Jeová ! Eis que a minha alma não foi contaminada, porque nunca comi coisa morta, nem despedaçada, desde a minha mocidade até agora, nem carne abominável entrou na minha boca.
15 እንስ፣ “ኩን ጋሪዸ፤ አን አከ አት ቆደ ኡዳን ነማቲን ቡዴነኬ ቶልፈቱ አከ ድኬ ሰኣቲን ቶልፈቱ ሲፍን ኤየመ” ናን ጄዼ።
15 E disse-me: Vê, tenho-te dado esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e com ele prepararás o teu pão.
16 እንስ እቱመ ፉፌ አከነ ናን ጄዼ፦ “ያ እልመ ነማ አን መደ ኛተ ዬሩሳሌም ነንጎግሰ፤ ኡመትን ኛተ ሰፈረሜ ያዶዻን ኛተ፤ ብሻን ሰፈረሜስ ሶዳዻን ዹገ፤
16 Então, me disse: Filho do homem, eis que eu torno instável o sustento de pão em Jerusalém, e comerão o pão por peso e com desgosto; e a água beberão por medida e com espanto;
17 ሀንቅን ምዻኒቲፊ ብሻኒ ንጅራታቲ። እሳንስ ናሱዻን ወል እላሉ፤ ሰበቢ ጩቡሳኒቲንስ ንበዱ።
17 para que o pão e a água lhes faltem, e se espantem uns com os outros e se consumam nas suas maldades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.