Ester 1

gaze (GAZE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ወን በረ ሞቱማ አሀሽዌሮስ ኬሰ ተኤ ከናዸ፦ ጠረክሲስ ኩን ህንዲዻ ጀልቀቤ ሀመ እቶጵያት ኩታሌ ብያ 127 ቡልቻ ቱሬ፤
1 Nos dias de Assuero, o Assuero que reinou, desde a Índia até à Etiópia, sobre cento e vinte e sete províncias,
2 ዬሮ ሰነት አሀሽዌሮስ ሞትች፣ ሱሳ መጋላ ጉዶ ሰነ ኬሰ ቴሶ ሞቱማሳረ ታኤ ቡልቻ ቱሬ፤
2 naqueles dias, assentando-se o rei Assuero no trono do seu reino, que está na cidadela de Susã,
3 እንስ በረ ሞቱማሳ ኬሳ ወጋ ሰደፋት ነሞተሳ ቤቤከሞፊ ቆንዳልቶተሳ ሁንዱማፍ ጭዸ ጉዳ ቶኮ ቆጴሴ። ሆገንቶትን ወራነ ፋሬሲፊ ሜዶን፣ እልማን ሞቶታፊ ነሞትን ቤቤከሞን ኩታ ብያ አች ቱረን።
3 no terceiro ano de seu reinado, deu um banquete a todos os seus príncipes e seus servos, no qual se representou o escol da Pérsia e Média, e os nobres e príncipes das províncias estavam perante ele.
4 እንስ ቡልቲ 180 ጉቱ ቀቤኘ ሞቱማሳ ጉዳ፣ ሚዸጉማፊ ኡልፍነ ጀብነሳ ገድ ባሴ አገርሲሳ ቱሬ።
4 Então, mostrou as riquezas da glória do seu reino e o esplendor da sua excelente grandeza, por muitos dias, por cento e oitenta dias.
5 ዬሮ ጉዮትን ኩኔን ደርበንት ሞትች ሰበ ገሞ ሱሳ ኬሰ ጅራቱ ጥናፊ ጉዳ ሁንዳፍ ኦብዲ እዶ ብቅልቱ መሰራ ሞቲ ኬሰት ጭዸ ጉያ ቶርበ ቱሩ ቆጴሴ።
5 Passados esses dias, deu o rei um banquete a todo o povo que se achava na cidadela de Susã, tanto para os maiores como para os menores, por sete dias, no pátio do jardim do palácio real.
6 እዶን ብቅልቱ ሱንስ ጎልጋ ቁንጬ ተልባራ ሆጄተሜ አዲፊ ጩቁሊሰ፣ ክሪ አዲፊ ዲማ ዺልጌዻን ቁቤላ ሜቲ ከን ኡቱባወን ዸጋ አከ ጨቢት ህዸሜ ቶኮ ቀበ ቱሬ። ስሬወን ድንኪን ከኔን ወርቄፊ ሜቲራ ሆጄተመንስ ለፈ ዸጋ ዲማዻን፣ ዸጋ አከ ጨቢቲን፣ ሉለ ብፈ አደ አዳ ቀቡፊ ዸጋወን ገቲ ጀቤዪዻን ሚዸግፈሜ ሀፈሜረ ቱሬ።
6 Havia tecido branco, linho fino e estofas de púrpura atados com cordões de linho e de púrpura a argolas de prata e a colunas de alabastro. A armação dos leitos era de ouro e de prata, sobre um pavimento de pórfiro, de mármore, de alabastro e de pedras preciosas.
7 ዹጋቲንስ ጦፎ ወርቄቲን ነማፍ ዽኤፈሜ። ቶኮን ቶኮን ጦፎ ሰናስ ጎሰ አደ አዳ ቱሬ፤ ዳዺን ወይኒስ አኩመ አርጁማ ሞትቻት አከ መሌ ባይኤ ቱሬ።
7 Dava-se-lhes de beber em vasos de ouro, vasos de várias espécies, e havia muito vinho real, graças à generosidade do rei.
8 አከ ቶኮን ቶኮን ኬሱማ አኩመ ፌዼት ዹጉፍ ሞትች ኤየሜ ቱሬ፤ አከ ቶኮ ቶኮ ነማቲፍ ዋን እን በርባዴ ዽኤሰኒፍስ ሞትች ወረ ዳዺ ወይኒ ዽኤሰን ሁንደ አጀጄ ቱሬቲ።
8 Bebiam sem constrangimento, como estava prescrito, pois o rei havia ordenado a todos os oficiais da sua casa que fizessem segundo a vontade de cada um.
9 ዋሽቲን ሞትቲንስ መሰራ ሞቱማ አሀሽዌሮስ ሞትቻ ኬሰት ዱበርቶታፍ ጭዸ ቆጴስቴ።
9 Também a rainha Vasti deu um banquete às mulheres na casa real do rei Assuero.
10 ጉያ ቶርበፋት አሀሽዌሮስ ሞትች ዬሮ ዳዺ ወይኒ ዹጌ ገመዴት ጡኣሺወን እሰ ተጃጅለን ቶርበን ጄቹንስ ምሁማን፣ ብዝታኣ፣ ሀርቦና፣ ብግታአ፣ አባግታ፣ ዜታሪፊ ከርከስ
10 Ao sétimo dia, estando já o coração do rei alegre do vinho, mandou a Meumã, Bizta, Harbona, Bigtá, Abagta, Zetar e Carcas, os sete eunucos que serviam na presença do rei Assuero,
11 አከ እሳን ዋሽቲን ሞትቲ አከ እሼን ነሞታፊ ቆንዳልቶተት በሬድነሼ አገርሲፍቱፍ ጎንፎ ሞቱማሼት ካአኒ ፉለሳ ዱረት ዽኤሰን አጀጄ፤ እሼን አከ መሌ በሬዱ ቱርቴቲ።
11 que introduzissem à presença do rei a rainha Vasti, com a coroa real, para mostrar aos povos e aos príncipes a formosura dela, pois era em extremo formosa.
12 ገሩ ዬሮ ኤርገሞትን ሱን ኤርጋ ሞትቻ እት ህመንት ዋሽቲን ሞትቲን ዹፉ ድዴ። ከነረት ሞትች አከ መሌ ዼከሜ ኣሪዻን ጉበቴ።
12 Porém a rainha Vasti recusou vir por intermédio dos eunucos, segundo a palavra do rei; pelo que o rei muito se enfureceu e se inflamou de ira.
13 ሰበቢ ዋን ሴራቲፊ ሙርቲ ቀጄላረት ሀዮታን መርአቹን በርቴ ሞትቻ ተኤፍ እን ነሞተ ኦጌዪ ዋን በራ ቤከን
13 Então, o rei consultou os sábios que entendiam dos tempos (porque assim se tratavam os interesses do rei na presença de todos os que sabiam a lei e o direito;
14 ከኔን ሞትቸት ኣነኒን መርአቴ፤ እሳንስ ከርሼና፣ ሼታር፣ አድማታ፣ ተርሺሽ፣ ሜሬስ፣ ማርሴናፊ ሜሙካ ቆንዳልቶተ ፋሬሲፊ ሜዶን ቶርበን ሞትቻን ወልት ዽኤኘ ቀበን ከኔን ሞቱማ ሰነ ኬሰት እዶ ኦል ኣና ቀበኒዸ።
14 e os mais chegados a ele eram: Carsena, Setar, Admata, Társis, Meres, Marsena e Memucã, os sete príncipes dos persas e dos medos, que se avistavam pessoalmente com o rei e se assentavam como principais no reino)
15 እንስ፣ “አከ ሴራት ወንት ኑ ዋሽቲን ሞትቲ ጎቹ ቀብኑ ማል? እሼን አጀጀ አሀሽዌሮስ ሞትቻ ከን ጡኣሺወንሼት ጌሰን ሰናፍ ህንአጀጀምኔቲ” ጄዼ እሳን ጋፈቴ።
15 sobre o que se devia fazer, segundo a lei, à rainha Vasti, por não haver ela cumprido o mandado do rei Assuero, por intermédio dos eunucos.
16 ሜሙካን አከነ ጄዼ ፉለ ሞትቻቲፊ ፉለ ነሞተ ቤቤከሞ ዱረት ዴቢ ኬኔ፤ “ዋሽቲን ሞትቲን ሞትቸ ቆፈት ኡቱ ህንተእን ቆንዳልቶተ ሁንደቲፊ ነሞተ ኩታሌ ብያ አሀሽዌሮስ ሞትቻ ሁንደት በሌሳ ሆጄቴ።
16 Então, disse Memucã na presença do rei e dos príncipes: A rainha Vasti não somente ofendeu ao rei, mas também a todos os príncipes e a todos os povos que há em todas as províncias do rei Assuero.
17 ወን ሞትቲን ጎቴ ኩን ዱበርቲ ሁንደ ብረት ቤከሜ እሳን፣ ‘አሀሽዌሮስ ሞትች አከ ዋሽቲን ሞትቲን ፉለሳ ዱረት ዽኤፈምቱ አጀጄ ቱሬ፤ እሼን ገሩ ዸቁ ድዴ’ ጄዸኒ ዽርሶተሳኒ ቱፈቱቲ።
17 Porque a notícia do que fez a rainha chegará a todas as mulheres, de modo que desprezarão a seu marido, quando ouvirem dizer: Mandou o rei Assuero que introduzissem à sua presença a rainha Vasti, porém ela não foi.
18 ጉዩመ ሀርኣ ከነዩ ዱበርቶትን ፋሬሲፊ ሜዶን ቤቤከሞን ወር ጎቸ ሞትቲ ከነ ዸገአን ቆንዳልቶተ ሞትቻ ሁንዳፍ ዋኑመ አከሲ ዴብሱ። ቱፊፊ ሎለ ዹመ ህንቀብኔቱ ኡመመ።
18 Hoje mesmo, as princesas da Pérsia e da Média, ao ouvirem o que fez a rainha, dirão o mesmo a todos os príncipes do rei; e haverá daí muito desprezo e indignação.
19 “ከናፉ ዮ ወን ኩን ሞትቸ ገመቺሴ አከ ዋሽቲን ለመተ ፉለ አሀሽዌሮስ ሞትቻ ዱረት ህንዽኤፈምኔፍ እን ለብሲ ሞቱማ ሃለብሱ፤ ለብሲን ሱንስ ሴረ ፋሬሲፊ ሜዶን ከን ዲገሙ ህንደንዴኜ ሰነ ኬሰት ሃበሬፈሙ። ሞትች አመሌ ሰደርካ ኡልፍና ከን እሼን ሞቱማ ኬሰት ቀብዱ ዱበርቲ ብራ ከን እሼ ጫልቱፍ ሃኬኑ።
19 Se bem parecer ao rei, promulgue de sua parte um edito real, e que se inscreva nas leis dos persas e dos medos e não se revogue, que Vasti não entre jamais na presença do rei Assuero; e o rei dê o reino dela a outra que seja melhor do que ela.
20 ዮስ ዮሙ ለብሲን ሞትቻ ጉቱማ ሞቱማሳ ኬሰት ለብሰሙት ዱበርቶትን ሁንድኑ ጥኖፊ ጉዶን ዽርሶተሳኒቲፍ ኡልፍነ ኬኑ።”
20 Quando for ouvido o mandado, que o rei decretar em todo o seu reino, vasto que é, todas as mulheres darão honra a seu marido, tanto ao mais importante como ao menos importante.
21 ሞትቺፊ ቆንዳልቶትንሳ ጎርሰ ከነት ንገመደን፤ ከናፉ ሞትች ያደ ሜሙካን ዽኤሴ ሰነ ሆጂረ ኦልቼ።
21 O conselho pareceu bem tanto ao rei como aos príncipes; e fez o rei segundo a palavra de Memucã.
22 እንስ ብዮተ ሞቱማ ሁንደት፣ ቶኮ ቶኮ ኩታሌ ብያቲፍ ቁቤዹመሳኒቲን፣ አከሱመስ ቶኮ ቶኮ ሰባቲፍ አፋኑመሳኒቲን ጠለዮተ ኤርጌ አከ ዺር ሁንድ ቡልቻ መነ ኦፊሳ ተኡ አፋን ጎሰ ሁንዳቲን ለብሴ።
22 Então, enviou cartas a todas as províncias do rei, a cada província segundo o seu modo de escrever e a cada povo segundo a sua língua: que cada homem fosse senhor em sua casa, e que se falasse a língua do seu povo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ester 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.