Efésios 3
gaze (GAZE) vs NAA
1 ሰበቢ ከናፍ አን ጳዉሎስ እስን ነሞተ ኦርማቲፍ ጄዼ ህዸማ ክርስቶስ ዬሱስ ተኤረ።
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 እስን ዹጉማን ዋኤ ሆጂ አያነ ዋቃ ከን እስኒፍ ጄዸሜ ነት ኬነሜ ሰና ዸጌሰኒርቱ፤
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 ኩንስ አኩመ አን ከናን ዱረ ገባብሴ እስኒ በሬሴት እጪቲ ሙልአታቲን ነት ቤክስፈሜ።
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 እስን ዮሙ ዋን ከነ ዱብፍተንት አከ አን ዋኤ እጪቲ ክርስቶስ ቤኩምሰ ቀቡ ሁበቹ ንደንዴሱ፤
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 እጪቲን ኩንስ አከ አመ ሀፉራን ኤርገሞታፊ ራጆተ ቁልቁሎተ ዋቃት ሙልእፈሜት ዸሎተ ካንት ህንቤክስፈምኔ።
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 እጪቲን ኩንስ ነሞትን ኦርማ ከራ ወንጌላቲን ሰበ እስራኤል ወጅን ዻልቶተ፣ እሳኑመ ወጅን ዸግነ ቶኮ፣ ዋዳ ክርስቶስ ዬሱሲን ኬነሜ ኬሰትሞ ህርማቶተ ተኡሳኒት።
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 አንስ ኬና አያነ ዋቃ ከን ከራ ሆጂ ሁምነሳቲን ናፍ ኬነሜን ተጃጅላ ወንጌለ ከና ተኤረ።
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 አን ቁልቁሎተ ሁንዳ ገድ ተኡዩ አከ በዻዹማ ክርስቶስ ከን ቆረሜ ብረ ህንገአምኔ ሰነ ነሞተ ኦርማት ለለቡፍ አያን ኩን ናፍ ኬነሜረ፤
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 አከሱመስ እጪቲን በረ ዼራፍ ዋቀ ዋን ሁንደ ኡሜን ዾክፈሜ ቱሬ ኩን ማል አከ ተኤ አን ነሞተ ሁንዳፍ አከን እብሱፍ።
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 ካዮንሳስ አከ ኦጉማን ዋቃ እን ደቻ ሄዱ ቀቡ ሱን አመ ከራ ወልዳ ክርስታናቲን ቡልችቶታፊ አቦቲ ታይታ ከኔን ሰሚረ ጅረንት ቤክስፈሙፍ፤
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 ኩንስ አኩመ ካዮሳ ከን በረ በራ ከን እን ከራ ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶሲን ራወቴ ሰናት ቱሬ።
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 ኑስ እሳን፣ አመንቲ እሰረት ቀብኑን፣ እጀ ጀብናፊ አመነቹዻን ዋቀት ዽኣቹ ደንዴኘ።
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 ከናፉ ሰበቢ አን እስኒፍ ዽጰቻ ጅሩፍ ጄተኒ አከ አብዲ ህንኩተትኔ እስን ከዸዸ፤ ዽጰቹንኮ ኡልፍኑመኬሰን።
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 ሰበቢ ከናፍ አን ፉለ አባ ዱረት ነንጅልቤንፈዸ፤
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 ማቲንሳ ወር ሰሚራፊ ወር ለፈራ ሁንድኑ መቃሳኒ እሰራ አርገቱ።
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 እን አኩመ በዻዹማ ኡልፍነሳት ከራ ሀፉረሳቲን ነሙማኬሰን ከን ኬሳ ሁምናን አከ ጭምሱፍ ነንከዸዸ፤
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 አከ ክርስቶስስ ከራ አመንቲቲን ገራኬሰን ኬሰ ጅራቱፍ ነንከዸዸ። አከ እስን ህደ ገድ ፈጌፈተኒ ጃለላን ዻበተኒፍስ ነንከዸዸ፤
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 እስንስ ጃለል ክርስቶስ ሀመም አከ በልአቱ፣ ሀመም አከ ዼረቱ፣ ሀመም አከ ኦል ፈጋቱፊ ሀመም አከ ገድ ፈጋቱ ቁልቁሎተ ሁንደ ወጅን ሁበቹዻፍ አከ ሁምነ ቀባተኒፍ፣
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 አከ ጉተመ ዋቃ ሁንዳን ጉተምተኒፍስ ጃለለ ክርስቶስ ከን ቤኩምሳ ኦል ተኤ ሰነ አከ ቤክተኒፍ ነንከዸዸ።
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 ዋቀ እሰ ሁምነሳ ከን ኑ ኬሰት ሆጄቱ ሰናን ሀመ ኑ ከዸትኑ ዮካን ሀመ ኑ ያድኑ ሁንዱማ ኦልት አከ መሌ ሆጄቹ ደንደኡ ሰናፍ፣
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 ወልዳ ክርስታና ኬሰት፣ ዸሎተ ሁንደ ኬሰትስ ከራ ክርስቶስ ዬሱሲን በረ በራ ሀመ በረ በራት ኡልፍን እሳፍ ሃተኡ! አሜን።
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.