Efésios 1

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ጳዉሎስ እሰ ፌዺ ዋቃቲን ኤርገማ ክርስቶስ ዬሱስ ተኤራ፣
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e aos fiéis em Cristo Jesus:
2 አባኬኘ ዋቃፊ ዬሱስ ክርስቶስ ጎፍታራ አያኒፊ ነጋን እስኒፍ ሃተኡ።
2 Graça seja a vós, e paz, de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 ዋቅኒፊ አባን ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶስ እን ክርስቶሲን ኤበ ሀፉራ ሁንዱማን ሰሚረት ኑ ኤብሴ ሱን ሃኤብፈሙ።
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo;
4 እን ኑ ፉለሳ ዱረት ቁልቁሎታፊ ወረ ህርእነ ህንቀብኔ አከ ታኑፍ ኡቱ አዱኛን ህንኡመምኒን ዱረ እሳን ኑ ፍለቴራቲ። ጃለላንስ
4 conforme ele nos escolheu nele antes da fundação do mundo, que devemos ser santos e sem culpa diante dele em amor;
5 አከ ካዮ ፌዺሳት አከ ኑ ከራ ዬሱስ ክርስቶሲን እልማንሳ ታኑፍ ዱራን ዱርሴ ኑ ሙርቴሴ፤
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo a complacência da sua vontade,
6 ኩንስ አከ ኡልፍን አያነሳ ከን እን እልመሳ ጃለተማ ሰናን ቶሉመ ኑ ኬኔ ሱን ጀጀሙፍ።
6 para louvor da glória da sua graça, pela qual nos fez aceitáveis a si no Amado.
7 ኑስ እሱማን አኩመ በዻዹማ አያነ ዋቃት ዺገሳቲን ፉረመ ጄቹንስ፣ ዺፈመ ጩቡ ቀብነ፤
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça;
8 አያነሳስ ኦጉማፊ ሁበትና ሁንደ ወጅን ኑ ባይእሴ።
8 que ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 እንስ አከ ኑ እጪቲ ፌዺሳ ከን አከ ያደሳ እሰ ጋሪ እን ከራ ክርስቶሲን ከሮርፈቴ ሰነ ቤክኑ ጎዼ፤
9 tendo feito conhecido entre nós o mistério da sua vontade, segundo a sua complacência, que propusera em si mesmo;
10 ያድንሳስ ዬሮ በር ሙርታኤ ሱን ጉቱት ወንቶተ ሰሚ ኬሳፊ ለፈረ ጅረን ሁንደ ክርስቶስ ጀለት ወልት ቀቡፍ ጄዼት።
10 que na dispensação da plenitude dos tempos, ele possa reunir em uma todas as coisas em Cristo, tanto as que estão no céu como as que estão na terra; nele.
11 ኑስ አኩመ ከሮረ እሰ ዋን ሁንዱማ አከ ካዮ ፌዺሳት ሆጄቱ ሰናት ዱራን ዱርሴ ዋን ሙርቴፈምኔፍ ክርስቶሲን ዻለ አርገትኔረ፤
11 Em quem também obtemos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 ኩንስ አከ ኑ ወር ክርስቶስን አብደቹት ከኔን ጀልቀባ ታኔ ገለተ ኡልፍነሳ ታኑፍ።
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, os que primeiro confiaram em Cristo.
13 እስንስ ዱቢ ዹጋ ጄቹንስ ወንጌለ ፈይነኬሰኒ ዸጌሰኒ ክርስቶስት አመንተኒ፣ ሀፉረ ቁልቁሉ ዋዳ ገለሜ ሰናን ቻፔፈምተን፤
13 Em quem também vós confiastes, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; em quem também depois disso crestes, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 እንስ ወር ከን ዋቀዮ ተአን ገለተ ኡልፍነሳቲፍ ዬሮ ፉረመንት ወንተ ኑ አርገቹፍ ጅሩፍ ቀብዲኬኘ።
14 quem é a garantia da nossa herança, até a redenção da possessão adquirida, para louvor da sua glória.
15 ከናፉ አን ዋኤ አመንቲ እስን ጎፍታ ዬሱስት ቀብደኒፊ ጃለለ እስን ቁልቁሎተ ሁንዳፍ ቀብደኒ ዸገኤ
15 Por isso também, depois de ter ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 ከዸትናኮ ኬሰት እስን ያደቻ ዋኤኬሰኒፍ ገለቴፈቹ ህንዺፍኔ።
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós em minhas orações;
17 ዋቅን ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶስ፣ አባን ኡልፍና፣ አከ እስን ጉቱማት እሰ ቤክተኒፍ ሀፉረ ኦጉማፊ ሙልአታ አከ እስኒ ኬኑ ነንከዸዸ።
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no conhecimento dele,
18 አብዲን እን እት እስን ዋሜ ማል አከ ተኤ፣ በዻዹማን ዻለ ቁልቁሎታ ኡልፍነ ቀቤስ ማል አከ ተኤ አከ ቤክተኒፍ እጅ ቀልቢኬሰኒ አከ እስኒ በነሙ ዋቀ ነንከዸዸ፤
18 tendo os olhos do vosso entendimento iluminados, para que saibais qual é a esperança do seu chamado, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 አከሱመስ ሁምንሳ እን ኑ ወረ አመኑ ኬሰት ሆጄቱ ሀመም ጉዳ አከ ተኤ አከ ቤክተኒፍስ ነንከዸዸ። ሁምን ሱንስ አኩመ ጀብነ ጉዳ
19 e qual é a suprema grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação do seu grande poder,
20 ከን እን እቲን ክርስቶስን ወረ ዱአን ኬሳ ካሴ ሰሚረት ምርገ ኦፊ ቴስሴ ሰነ ሙልእሴዸ፤
20 que manifestou em Cristo, quando o ressuscitou dos mortos e o colocou à sua própria destra nos lugares celestiais,
21 እሰስ ኦል ኣንቱማ፣ ታይታ፣ ሁምነ፣ ጎፍቱማ ሁንዳፊ በረ አማ ቆፈ ኡቱ ህንተእን በረ ዹፉፍ ጅሩ ኬሰሌ መቃ ኬነሙ ሁንዳ ኦልት ምርገ ኦፊ ቴስሴ።
21 muito acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste mundo, mas também no que há de vir.
22 ዋቅንስ ዋን ሁንደ ሚለሳ ጀለ ገልቼ፤ ወልዳ ክርስታናቲፍስ መታ ዋን ሁንዳ ጎዼ እሰ ኬኔ፤
22 E colocou todas as coisas sob seus pés, e o fez ser cabeça da igreja sobre todas as coisas,
23 ወልዳን ክርስታና ዸግነሳት፤ እሼንስ ጉተመሳ ከን እን ዋን ሁንደ ከራ ሁንዳን ጉቱዸ።
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.