Esdras 10
gaze (GAZE) vs NVI
1 ኡቱመ እዝራን መነ ዋቃ ዱረት ለፋን ኦፍ ዸኤ ቦኣ፣ ጩቡ ህመቻ፣ ከዸቻ ጅሩ እስራኤሎን አከ መሌ ሄዱን ዺሮትን፣ ዱበርቶትኒፊ እጆሌን ናኖሳት ወልት ንቀበመን። እሳንስ ህቅፈተኒ ቦአን።
1 Enquanto Esdras estava orando e confessando, chorando prostrado diante do templo de Deus, uma grande multidão de israelitas, homens, mulheres e crianças, reuniram-se em volta dele. Eles também choravam amargamente.
2 ኤርገሲስ ሰኚ ኤላም ኬሳ ሼካንያን እልም ዬሂኤል እዝራዻን አከነ ጄዼ፤ “ኑ ዋን ሰቦተ ናኖኬኘ ጅራተን ኬሳ ዱበርቶተ ኦርማ ፉኔፍ ዋቀኬኛፍ ህንአመነምኔ። ወን ኩን ተኡሌ አመዩ እስራኤሊፍ አብዲን ጅረ።
2 Então Secanias, filho de Jeiel, um dos descendentes de Elão, disse a Esdras: "Fomos infiéis ao nosso Deus quando nos casamos com mulheres estrangeiras procedentes dos povos vizinhos. Mas, apesar disso, ainda há esperança para Israel.
3 ከናፉ ኮታ አኩመ ጎርሰ ጎፍታኮፊ ከን ወረ አጀጀ ዋቀኬኛ ሶዳተንት ዱበርቶተ ከኔኒፊ እጆሌሳኒ ሁንደ ኦፍራ ጌጌሱፍ ፉለ ዋቀኬኛ ዱረት ከኩ ንገለ። ኩንስ አኩመ ሴራት ሃራወተሙ።
3 Façamos agora um acordo diante do nosso Deus, e mandemos de volta todas essas mulheres e seus filhos, segundo o conselho do meu senhor e daqueles que tremem diante dos mandamentos de nosso Deus. Que isso seja feito em conformidade com a Lei.
4 ከእ፤ ወን ኩን ሱመ ሀርከ ጅረ። ኑ ስ ዴገረ፤ ኤጋ ጀባዹ ሆጄዹ።”
4 Levante-se! Esta questão está em suas mãos, mas nós o apoiaremos. Tenha coragem e mãos à obra! "
5 ከናፉ እዝራን ከኤ አከ እሳን ዋን ጄዸሜ ሰነ ራወተኒፍ ሉቦተ ሀንገፎተ፣ ሌዎታፊ እስራኤል ሁንደ ንከከቺሴ፤ እሳንስ ንከከተን።
5 Esdras levantou-se e fez os sacerdotes principais e os levitas e todo o Israel jurarem que fariam o que fora sugerido. E eles juraram.
6 ኤርገሲ እዝራን ፉለ መነ ዋቃ ዱራ ከኤ ኩታ መና ከን ዬሆሃናን እልመ ኤልያሺብ ሴኔ። እን ዬሮ አች ቱሬት ኛተ ቶኮሌ ህንኛትኔ፤ ብሻንስ ህንዹግኔ፤ ሰበቢ አመነሙማ ዸቢሰ ወረ ቦጁዻ ዴብአኒፍ ገዳ ቱሬቲ።
6 Então Esdras retirou-se de diante do templo de Deus e foi para o quarto de Joanã, filho de Eliasibe. Enquanto esteve ali, não comeu nem bebeu nada, lamentando a infidelidade dos exilados.
7 ኤርገሲ አከ ወር ቦጁዻ ዴብአን ሁንድ ዬሩሳሌም ኬሰት ወልት ቀበመኒፍ ይሁዳፊ ዬሩሳሌም ጉቱ ኬሰት ለብሲን ንለብሰሜ።
7 Fez-se então uma proclamação em todo o Judá e em Jerusalém convocando todos os exilados a se reunirem em Jerusalém.
8 ነምን ከምዩ ቡልቲ ሰዲ ኬሰት ዮ ዽኣቹ ባቴ አኩመ ሙርቲ ቆንዳልቶታፊ ማንጉዶታት ቀቤኝሳ ሁንድ እራ ንፉዸተመ፤ እን መታንሳስ ወልዳ ወረ ቦጁዻ ዴብኤ ኬሳ ንአርአመ።
8 Os líderes e as demais autoridades tinham decidido que aquele que não viesse no prazo de três dias perderia todos os seus bens e seria excluído da comunidade dos exilados.
9 ቡልቲ ሰደን ሰነ ኬሰት ነሞትን ይሁዳፊ ቤንያም ሁንድ ዬሩሳሌም ኬሰት ወልት ቀበመን። ቡልቲ ድግደመፋ ጅአ ሰግለፋት ነሞትን ሁንድ ሰበቢ ዋን ከናፊ ሰበቢ ሮበ ጉዳቲፍ አከ መሌ ራፈመኒ ኦብዲ መነ ዋቃ ዱረ ጅሩረ ንተታአን።
9 No prazo de três dias, todos os homens de Judá e de Benjamim tinham se reunido em Jerusalém, e no vigésimo dia do nono mês todo o povo estava sentado na praça que ficava diante do templo de Deus. Todos estavam profundamente abatidos por causa do motivo da reunião e também porque chovia muito.
10 እዝራን ሉብች ኦል ከኤ አከነ እሳኒን ጄዼ፤ “እስን አመነሞ ህንቱሬ፤ ዱበርቶተ ኦርማ ፉዹዻንስ እስራኤልረት የከ ደበልተኒርቱ።
10 Então o sacerdote Esdras levantou-se e disse-lhes: "Vocês têm sido infiéis! Vocês se casaram com mulheres estrangeiras, aumentando a culpa de Israel.
11 ኤጋ አመ ጩቡኬሰን ዋቀዮ ዋቀ አቦቲኬሰንት ህመዻቲ ፌዺሳ ጉታ። ሰቦተ ናኖኬሰን ጅራተኒፊ ኒቶተ ወረ ኦርማ ኬሳ ፉተኒን ገርገር በኣ።”
11 Agora confessem ao Senhor, o Deus dos seus antepassados, e façam a vontade dele. Separem-se dos povos vizinhos e das suas mulheres estrangeiras".
12 ጉቱማን ወልዳ ሰና አከነ ጄዼ ሰገሌ ጉዳዻን ዴብሴ፦ “አት ስሪዸ! ኑ አኩመ አት ጄቴ ጎቹ ቀብነ።
12 A comunidade toda respondeu em voz alta: "Você está certo! Devemos fazer o que você diz.
13 ገሩ ነመ ሄዱቱ አስ ጅረ፤ ዬሮን ኩንስ ዬሮ ሮባት፤ ከናፉ ኑ አለ ዻበቹ ህንደንዴኙ። ሰበቢ ኑ ዋን ከነ ኬሰት ጩቡ ጉዳ ሆጄትኔፍ ወን ኩን ጉያ ቶኮት ዮካን ጉያ ለመት ፈለ አርገቹ ህንደንደኡ።
13 Mas há muita gente aqui, e esta é a estação das chuvas; por isso não podemos ficar do lado de fora. Além disso, essa questão não pode ser resolvida em um dia ou dois, porquanto foram muitos os que assim pecaram.
14 ቆንዳልቶትንኬኘ እዶ ወልዳ ጉቱ ሃቡአን። ኤርገሲ ነምን መጋላወንኬኛ ከን ዱበርቲ ኦርማ ፉዼ ከምዩ ሀመ ዼከምስ ዋቀኬኛ ሶዳችሳን ሰበቢ ዋን ከናቲፍ ዹፌ ሱን ኑራ ዴብኡት ማንጉዶታፊ አቦቲ ሙርቲ ቶኮ ቶኮ መጋላ ወጅን ዬሮ ሙርቴፈሜት ሃዹፉ።”
14 Que os nossos líderes decidam por toda a assembléia. Então que cada um de nossas cidades que se casou com mulher estrangeira venha numa data marcada, acompanhado dos líderes e juízes de cada cidade, para que se afaste de nós o furor da ira de nosso Deus por causa deste pecado".
15 ዮናታን እልመ አሳሄሊፊ የህዜያ እልመ ትቅዋ ቆፈቱ ዋን ከነ ሞርሜ፤ ሜሹላሚፊ ሻቤታይ ሌውችሞ እሳን ዴገረን።
15 Somente Jônatas, filho de Asael, e Jaseías, filho de Ticvá, apoiados por Mesulão e o levita Sabetai, discordaram.
16 ወር ቦጁዻ ዴብአን ሱንስ አከሱመ ጎዸን። እዝራን ሉብችስ ነሞተ ሀንገፎተ ማቲ ተአን ቶኮ ቶኮ ገሬ ማቲ ኬሳ ነመ ቶኮ ፍለቴ ሁንዱመሳኒ መቃ መቃን ረመዴ። እሳንስ ቡልቲ ቶኮፋ ጅአ ኩርነፋት ዽመ ሰነ ቆረቹዻፍ ተታአኒ
16 E assim os exilados fizeram conforme proposto. O sacerdote Esdras escolheu chefes de famílias, um de cada grupo de famílias, todos eles chamados por nome. E no dia primeiro do décimo mês eles se assentaram para investigar cada caso.
17 ጉያ ቶኮፋ ጅአ ጀልቀባት ዋኤ ነሞተ ዱበርቶተ ኦርማ ፉዸን ሁንዳ ቆረተኒ ፍጠን።
17 No dia primeiro do primeiro mês terminaram de investigar todos os casos de casamento com mulheres estrangeiras.
18 ሰኚ ሉቦታ ኬሳ ነሞትን ዱበርቶትን ኦርማ ፉዸን ከኔኒዸ፦
18 Entre os descendentes dos sacerdotes, estes foram os que se casaram com mulheres estrangeiras: Dentre os descendentes de Jesua, filho de Jozadaque, e seus irmãos Maaséias, Eliézer, Jaribe e Gedalias.
19 እሳን ሁንድኑ ኒቶተሳኒ ሂኩዻፍ ዋዳ ንገለን፤ ቶኮን ቶኮንሳኒ በሌሳ ኦፊሳኒቲፍ ቡሻዬ ኬሳ ኮርቤሰ ሆላ ቶኮ ኣርሳ የካቲፍ ንዽኤሰን።
19 Todos eles apertaram as mãos em sinal de garantia que iam despedir suas mulheres, e cada um apresentou um carneiro do rebanho como oferta por sua culpa.
20 ሰኚ እሜር ኬሳ፦
20 Dentre os descendentes de Imer: Hanani e Zebadias.
21 ሰኚ ሃሪም ኬሳ፦
21 Dentre os descendentes de Harim: Maaséias, Elias, Semaías, Jeiel e Uzias.
22 ሰኚ ጳሽሁር ኬሳ፦
22 Dentre os descendentes de Pasur: Elioenai, Maaséias, Ismael, Natanael, Jozabade e Eleasa.
23 ሌዎተ ኬሳሞ፦
23 Dentre os levitas: Jozabade, Simei, Quelaías, também chamado Quelita, Petaías, Judá e Eliézer.
24 ፋርፈቶተ ኬሳ፦
24 Dentre os cantores: Eliasibe. Dentre os porteiros: Salum, Telém e Uri.
25 እስራኤሎተ ካን ኬሳ፦
25 E dentre os outros israelitas: Dentre os descendentes de Parós: Ramias, Jezias, Malquias, Miamim, Eleazar, Malquias e Benaia.
26 ሰኚ ኤላም ኬሳ፦
26 Dentre os descendentes de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jeremote e Elias.
27 ሰኚ ዛቱ ኬሳ፦
27 Dentre os descendentes de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, Jeremote, Zabade e Aziza.
28 ሰኚ ቤበይ ኬሳ፦
28 Dentre os descendentes de Bebai: Joanã, Hananias, Zabai e Atlai.
29 ሰኚ ባኒ ኬሳ፦
29 Dentre os descendentes de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal e Jeremote.
30 ሰኚ ፈሀት ሞኣብ ኬሳ፦
30 Dentre os descendentes de Paate-Moabe: Adna, Quelal, Benaia, Maaséias, Matanias, Bezalel, Binui e Manassés.
31 ሰኚ ሃሪም ኬሳ፦
31 Dentre os descendentes de Harim: Eliézer, Issias, Malquias, Semaías, Simeão,
32 ቤንያም፣ መሉኪፊ ሼማርያ።
32 Benjamim, Maluque e Semarias.
33 ሰኚ ሃሹም ኬሳ፦
33 Dentre os descendentes de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés e Simei.
34 ሰኚ ባኒ ኬሳ፦
34 Dentre os descendentes de Bani: Maadai, Anrão, Uel,
35 ቤናያ፣ ቤድያ፣ ኬሉሂ፣
35 Benaia, Bedias, Queluí,
36 ዋኔያ፣ ሜሬሞት፣ ኤልያሺብ፣
36 Vanias, Meremote, Eliasibe,
37 መታንያ፣ መቴናዪፊ የአሳዉ፣
37 Matanias, Matenai e Jaasai.
38 ባኒ፣ ብኑዪ፣
38 Dentre os descendentes de Binui: Simei,
39 ሼሌምያ፣ ናታን፣ አዳያ፣
39 Selemias, Natã, Adaías,
40 መክናዴባይ፣ ሻሻይ፣ ሻራይ፣
40 Macnadbai, Sasai, Sarai,
41 አዘርኤል፣ ሼሌምያ፣ ሼማርያ፣
41 Azareel, Selemias, Semarias,
42 ሸሉም፣ አመርያፊ ዮሴፍ።
42 Salum, Amarias e José.
43 ሰኚ ኔቦ ኬሳ፦
43 Dentre os descendentes de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel e Benaia.
44 ወር ኩኔን ሁንድኑ ዱበርቶተ ኦርማ ንፉዸን፤ እሳን ኬሳስ ቶኮ ቶኮ ኒቶተ ከኔንራ እጆሌ ንዸልቸን።
44 Todos esses tinham se casado com mulheres estrangeiras, e alguns deles tiveram filhos dessas mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.