Deuteronômio 16
gaze (GAZE) vs VC
1 ሰበቢ ዋቀዮ ዋቅንኬ ጅአ አቢቢ ኬሰ ሀልከኒን ግብጢ ስ ባሴፍ ጅአ አቢቢ ከበጅ፤ ፋሲካ ዋቀዮ ዋቀኬቲስ አያኔፈዹ።
1 No mês das espigas, cuida de celebrar a Páscoa em honra do Senhor, teu Deus, porque foi nesse mês que ele te fez sair do Egito, durante a noite.
2 እዶ ዋቀዮ ዋቅንኬ አከ መቃንሳ አች ጅራቱፍ ፍለቱት ቡሻዬኬ ዮካን ሎንኬ ኬሳ ፋሲካ ጎዺ ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ ቀል።
2 Imolarás ao Senhor, teu Deus, em sacrifício pascal, gado grande e miúdo, no lugar que ele tiver escolhido para aí residir o seu nome.
3 አት አከ በረ ጅሬኘኬቲ ጉቱ ጉያ እት ግብጢ ባቴ ሰነ ያደቱፍ ፋሲካ ሰነ ቡዴነ ራጭቲ ቀቡ ወጅን ህንኛትን፤ ገሩ አት ሰበቢ አሪቲዻን ብየ ግብጢቲ ባቴፍ ቡልቲ ቶርበ መጥኖ ጄቹንስ ቡዴነ ረክና ኛዹ።
3 Não comerás pão fermentado com essas vítimas; durante sete dias comerás pão sem fermento, um pão de aflição, porque saíste às pressas do Egito, para te lembrares assim durante toda a tua vida do dia de tua partida.
4 ጉቱማ ብየኬቲ ኬሰት ቡልቲ ቶርባፍ ራጭቲን ህንአርገምን። ፎን አት ገልገለ ጉያ ጀልቀባት ኣርሳ ጎቱ ሀመ በሪት ህንቱርን።
4 Durante sete dias não se verá fermento em toda a extensão do teu território; e, da carne que tiveres imolado à tarde do primeiro dia, nada se guardará até pela manhã.
5 አት መጋላ ዋቀዮ ዋቅንኬ ሲፍ ኬኑ ከምትዩ ፋሲካ ህንዽኤስን፤
5 Não poderás imolar a Páscoa em qualquer das moradas que o Senhor, teu Deus, te há de dar;
6 ገሩ ለፈ እን እዶ ጅሬኘ መቃሳቲፍ ፍለቱት ገልገለ ዬሮ ቢፍቱን ገድ ቡቱት ያደኖ ጉያ እት ብየ ግብጢቲ ባቴቲፍ ኣርሳ ፋሲካ ዽኤስ።
6 mas somente no lugar que o Senhor, teu Deus, tiver escolhido para aí habitar o seu nome, é que imolarás ,a Páscoa, à tarde, depois do pôr-do-sol, à hora em que saíste do Egito.
7 ኣርሳ ፋሲካ ሰነ ዋዲቲ እዶ ዋቀዮ ዋቅንኬ ፍለቱት ኛዹ። ኤርገሲስ ገነመ ገረ ዱንካነኬቲት ዴብእ።
7 Cozerás e comerás a vítima no lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus. Ao amanhecer, voltarás para a tua tenda.
8 ቡልቲ ጀአ መጥኖ ኛዹ፤ ቡልቲ ቶርበፋትሞ ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ ወል ገኢ ቁልቁሉ ጎዽ፤ ሆጂሌ ህንሆጄትን።
8 Durante seis dias comerás pães ázimos e, no sétimo dia, dia em que não farás trabalho algum, haverá uma assembléia solene em honra do Senhor, teu Deus.
9 ጋፈ ምዻንኬ ሃሙ ጀልቀብዴ ካሲ ቶርበኖተ ቶርበ ለካእ።
9 Contarás sete semanas, a partir do momento em que meteres a foice em tua seara.
10 ኤርገሲስ አኩመ ባይእነ ኤበ ዋቀዮ ዋቅንኬ ሲፍ ኬኔት ኬና ፌዺዻን ኬንቱ ዽኤሱዻን አያነ ቶርበኖታ ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ አያኔፈዹ።
10 Celebrarás então a festa das Semanas em honra do Senhor, teu Deus, apresentando a oferta espontânea de tua mão, a qual medirás segundo as bênçãos com que o Senhor, teu Deus, te cumulou.
11 አት፣ እልማኒፊ እንተለንኬ፣ ሆጄቶትንኬ ዺሮትኒፊ ዱበርቲን፣ ሌዎትን መጋላወንኬ ኬሰ ጅራተን፣ አለጎን፣ እጆሌን አባ ህንቀብኔፊ ኒቶትን ዽርሶትንሳኒራ ዱአን ከኔን እስን ግዱ ጅራተን አችት፣ እዶ ዋቀዮ ዋቅንኬ እዶ ጅሬኘ መቃሳቲፍ ፍለቱት ፉለሳ ዱረት ንገመዱ።
11 Alegrar-te-ás em presença do Senhor, teu Deus, com teu filho, tua filha, teu servo e tua serva, o levita que vive em teus muros, assim como o estrangeiro, o órfão e a viúva que vivem no meio de ti, no lugar escolhido pelo Senhor, teu Deus, para aí habitar o seu nome.
12 አት አከ ግብጥት ገርበ ቱርቴ ያደዹ፤ ሴረ ከነስ አከ ጋሪት ኤግ።
12 Lembra-te de que foste escravo no Egito, e cuida de observar estas leis.
13 ኤርገ ኦብዲፊ እዶ ጩንፋ ወይኒኬቲራ ኦምሸኬ ገልፈቴ ቦዴ ጉያ ቶርባፍ አያነ ዳሲ አያኔፈዹ።
13 Celebrarás a festa dos Tabernáculos durante sete dias, quando tiveres recolhido o produto de tua eira e de teu lagar.
14 አት፣ እልማኒፊ እንተለንኬ፣ ተጃጅልቶትንኬ ዺሮትኒፊ ዱበርቶትን፣ ሌዎትን፣ አለጎን፣ እጆሌን አቦቲ ህንቀብኔፊ ዱበርቶትን ዽርሶትንሳኒራ ዱአን ከኔን መጋላወንኬ ኬሰ ጅራተን አያነኬረት ገመዳ።
14 Alegrar-te-ás nessa festa, com teu filho, tua filha, teu servo e tua serva, assim como o levita, o estrangeiro, o órfão e a viúva que estiverem em teus muros.
15 አያነ ከነስ እዶ ዋቀዮ ፍለቱት ቡልቲ ቶርባፍ ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ አያኔፈዹ። ሰበቢ ዋቀዮ ዋቅንኬ ኦምሸኬቲፊ ሆጂ ሀርከኬቲ ሁንዳን ስ ኤብሱፍ ገመቹንኬ ጉቱ ተአ።
15 Durante sete dias festejarás o Senhor, teu Deus, no lugar escolhido por ele, porque ele te abençoará em todos os teus frutos e em todo o trabalho das tuas mãos, e estarás assim na alegria.
16 ዺርኬ ሁንድ ወጋት ዬሮ ሰዲ እዶ እን ፍለቱት ፉለ ዋቀዮ ዋቀኬቲ ዱረት ዽኣቹ ቀቡ፤ ኩንስ ዬሮ አያነ መጥኖ፣ ዬሮ አያነ ቶርበኖታቲፊ ዬሮ አያነ ዳሲት። ነምን ቶኮዩ ሀርከ ዱዋ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ህንዽኣትን፦
16 Três vezes por ano, todos os vossos varões se apresentarão diante do Senhor teu Deus, no lugar que ele tiver escolhido: na festa dos Ázimos, na festa das Semanas e na festa dos tabernáculos: não aparecerão diante do Senhor com as mãos vazias.
17 ቶኮን ቶኮንኬሰን አኩመ ባይእነ ኤበ ዋቀዮ ዋቅንኬሰን እስኒፍ ኬኔት ኬና ፍዳ።
17 Cada um dará segundo o que tiver, em proporção das bênçãos que o Senhor, teu Deus, lhe tiver dado.
18 መጋላወን ዋቀዮ ዋቅንኬ ሲፍ ኬኑ ሁንደቱ ጎሶተኬ ሁንዳፍ አቦቲ ሴራቲፊ ቆንዳልቶተ ሙድ፤ እሳንስ ዹጋዻን ነሞታፍ ሙርቲ ኬኑ።
18 Estabelecerás juízes e notários em todas as cidades que o Senhor, teu Deus, te tiver dado, em cada uma das tribos, para que julguem o povo com eqüidade.
19 አት ሙርቲ ህንጀልእስን ዮካን ነመ ወል ህንጫልችስን። መተኣ ህንፉዸትን፤ መተኣን እጀ ኦጌዪ ጃምሴ ዱቢ ቀጄልቶታስ ጀልእሰ።
19 Não farás curvar a justiça, e não farás distinção de pessoas; não aceitarás presentes, porque os presentes cegam os olhos do sábio e destroem a causa dos justos.
20 አት አከ ሉቡዻን ጅራቴ ለፈ ዋቀዮ ዋቅንኬ ሲፍ ኬኑ ዻልቱፍ ሙርቲ ቀጄላ ቆፈ ዱካ ቡእ።
20 Deves procurar unicamente a justiça, para que vivas e possuas a terra que te dá o Senhor, teu Deus.
21 እዶ ኣርሳ ከን ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ ዻብዴ ብረ ሲዳ ኣሼራ ህንዻብን።
21 Não colocarás asserá alguma nem plantarás qualquer árvore ao lado do altar que levantares ao Senhor, teu Deus.
22 ሶዱ ዸጋ ከን ዋቀዮ ዋቅንኬ ጅቡ ኦፊኬቲፍ ህንዻበትን።
22 Não erigirás estrelas, porque o Senhor, teu Deus, as detesta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.