Deuteronômio 16

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ሰበቢ ዋቀዮ ዋቅንኬ ጅአ አቢቢ ኬሰ ሀልከኒን ግብጢ ስ ባሴፍ ጅአ አቢቢ ከበጅ፤ ፋሲካ ዋቀዮ ዋቀኬቲስ አያኔፈዹ።
1 Guarda o mês de abibe, e celebra a páscoa ao Senhor teu Deus; porque no mês de abibe, de noite, o Senhor teu Deus tirou-te do Egito.
2 እዶ ዋቀዮ ዋቅንኬ አከ መቃንሳ አች ጅራቱፍ ፍለቱት ቡሻዬኬ ዮካን ሎንኬ ኬሳ ፋሲካ ጎዺ ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ ቀል።
2 Então, das ovelhas e das vacas, sacrificarás a páscoa ao Senhor teu Deus, no lugar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome.
3 አት አከ በረ ጅሬኘኬቲ ጉቱ ጉያ እት ግብጢ ባቴ ሰነ ያደቱፍ ፋሲካ ሰነ ቡዴነ ራጭቲ ቀቡ ወጅን ህንኛትን፤ ገሩ አት ሰበቢ አሪቲዻን ብየ ግብጢቲ ባቴፍ ቡልቲ ቶርበ መጥኖ ጄቹንስ ቡዴነ ረክና ኛዹ።
3 Nela não comerás pão levedado; por sete dias comerás pães ázimos, pão de aflição {porquanto apressadamente saíste da terra do Egito}, para que te lembres do dia da tua saída da terra do Egito, todos os dias da tua vida.
4 ጉቱማ ብየኬቲ ኬሰት ቡልቲ ቶርባፍ ራጭቲን ህንአርገምን። ፎን አት ገልገለ ጉያ ጀልቀባት ኣርሳ ጎቱ ሀመ በሪት ህንቱርን።
4 O fermento não aparecerá contigo por sete dias em todos os teus termos; também da carne que sacrificares à tarde, no primeiro dia, nada ficará até pela manhã.
5 አት መጋላ ዋቀዮ ዋቅንኬ ሲፍ ኬኑ ከምትዩ ፋሲካ ህንዽኤስን፤
5 Não poderás sacrificar a páscoa em qualquer uma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá,
6 ገሩ ለፈ እን እዶ ጅሬኘ መቃሳቲፍ ፍለቱት ገልገለ ዬሮ ቢፍቱን ገድ ቡቱት ያደኖ ጉያ እት ብየ ግብጢቲ ባቴቲፍ ኣርሳ ፋሲካ ዽኤስ።
6 mas no lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome; ali sacrificarás a páscoa à tarde, ao pôr do sol, ao tempo determinado da tua saída do Egito.
7 ኣርሳ ፋሲካ ሰነ ዋዲቲ እዶ ዋቀዮ ዋቅንኬ ፍለቱት ኛዹ። ኤርገሲስ ገነመ ገረ ዱንካነኬቲት ዴብእ።
7 Então a cozerás, e comerás no lugar que o Senhor teu Deus escolher; depois, pela manhã, voltarás e irás às tuas tendas.
8 ቡልቲ ጀአ መጥኖ ኛዹ፤ ቡልቲ ቶርበፋትሞ ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ ወል ገኢ ቁልቁሉ ጎዽ፤ ሆጂሌ ህንሆጄትን።
8 Seis dias comerás pães ázimos, e no sétimo dia haverá assembléia solene ao Senhor teu Deus; nele nenhum trabalho farás.
9 ጋፈ ምዻንኬ ሃሙ ጀልቀብዴ ካሲ ቶርበኖተ ቶርበ ለካእ።
9 Sete semanas contarás; desde o dia em que começares a meter a foice na seara, começarás a contar as sete semanas.
10 ኤርገሲስ አኩመ ባይእነ ኤበ ዋቀዮ ዋቅንኬ ሲፍ ኬኔት ኬና ፌዺዻን ኬንቱ ዽኤሱዻን አያነ ቶርበኖታ ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ አያኔፈዹ።
10 Depois celebrarás a festa das semanas ao Senhor teu Deus segundo a medida da oferta voluntária da tua mão, que darás conforme o Senhor teu Deus te houver abençoado.
11 አት፣ እልማኒፊ እንተለንኬ፣ ሆጄቶትንኬ ዺሮትኒፊ ዱበርቲን፣ ሌዎትን መጋላወንኬ ኬሰ ጅራተን፣ አለጎን፣ እጆሌን አባ ህንቀብኔፊ ኒቶትን ዽርሶትንሳኒራ ዱአን ከኔን እስን ግዱ ጅራተን አችት፣ እዶ ዋቀዮ ዋቅንኬ እዶ ጅሬኘ መቃሳቲፍ ፍለቱት ፉለሳ ዱረት ንገመዱ።
11 E te regozijarás perante o Senhor teu Deus, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, o levita que está dentro das tuas portas, o peregrino, o órfão e a viúva que estão no meio de ti, no lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome.
12 አት አከ ግብጥት ገርበ ቱርቴ ያደዹ፤ ሴረ ከነስ አከ ጋሪት ኤግ።
12 Também te lembrarás de que foste servo no Egito, e guardarás estes estatutos, e os cumpriras.
13 ኤርገ ኦብዲፊ እዶ ጩንፋ ወይኒኬቲራ ኦምሸኬ ገልፈቴ ቦዴ ጉያ ቶርባፍ አያነ ዳሲ አያኔፈዹ።
13 A festa dos tabernáculos celebrarás por sete dias, quando tiveres colhido da tua eira e do teu lagar.
14 አት፣ እልማኒፊ እንተለንኬ፣ ተጃጅልቶትንኬ ዺሮትኒፊ ዱበርቶትን፣ ሌዎትን፣ አለጎን፣ እጆሌን አቦቲ ህንቀብኔፊ ዱበርቶትን ዽርሶትንሳኒራ ዱአን ከኔን መጋላወንኬ ኬሰ ጅራተን አያነኬረት ገመዳ።
14 E na tua festa te regozijarás, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, e o levita, o peregrino, o órfão e a viúva que estão dentro das tuas portas.
15 አያነ ከነስ እዶ ዋቀዮ ፍለቱት ቡልቲ ቶርባፍ ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ አያኔፈዹ። ሰበቢ ዋቀዮ ዋቅንኬ ኦምሸኬቲፊ ሆጂ ሀርከኬቲ ሁንዳን ስ ኤብሱፍ ገመቹንኬ ጉቱ ተአ።
15 sete dias celebrarás a festa ao Senhor teu Deus, no lugar que o senhor escolher; porque o Senhor teu Deus te há de abençoar em toda a tua colheita, e em todo trabalho das tuas mãos; pelo que estarás de todo alegre.
16 ዺርኬ ሁንድ ወጋት ዬሮ ሰዲ እዶ እን ፍለቱት ፉለ ዋቀዮ ዋቀኬቲ ዱረት ዽኣቹ ቀቡ፤ ኩንስ ዬሮ አያነ መጥኖ፣ ዬሮ አያነ ቶርበኖታቲፊ ዬሮ አያነ ዳሲት። ነምን ቶኮዩ ሀርከ ዱዋ ፉለ ዋቀዮ ዱረት ህንዽኣትን፦
16 Três vezes no ano todos os teus homens aparecerão perante o Senhor teu Deus, no lugar que ele escolher: na festa dos pães ázimos, na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos. Não aparecerão vazios perante o Senhor;
17 ቶኮን ቶኮንኬሰን አኩመ ባይእነ ኤበ ዋቀዮ ዋቅንኬሰን እስኒፍ ኬኔት ኬና ፍዳ።
17 cada qual oferecerá conforme puder, conforme a bênção que o Senhor teu Deus lhe houver dado.
18 መጋላወን ዋቀዮ ዋቅንኬ ሲፍ ኬኑ ሁንደቱ ጎሶተኬ ሁንዳፍ አቦቲ ሴራቲፊ ቆንዳልቶተ ሙድ፤ እሳንስ ዹጋዻን ነሞታፍ ሙርቲ ኬኑ።
18 Juízes e oficiais porás em todas as tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá, segundo as tuas tribos, para que julguem o povo com justiça.
19 አት ሙርቲ ህንጀልእስን ዮካን ነመ ወል ህንጫልችስን። መተኣ ህንፉዸትን፤ መተኣን እጀ ኦጌዪ ጃምሴ ዱቢ ቀጄልቶታስ ጀልእሰ።
19 Não torcerás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porque a peita cega os olhos dos sábios, e perverte a causa dos justos.
20 አት አከ ሉቡዻን ጅራቴ ለፈ ዋቀዮ ዋቅንኬ ሲፍ ኬኑ ዻልቱፍ ሙርቲ ቀጄላ ቆፈ ዱካ ቡእ።
20 A justiça, somente a justiça seguirás, para que vivas, e possuas em herança a terra que o Senhor teu Deus te dá.
21 እዶ ኣርሳ ከን ዋቀዮ ዋቀኬቲፍ ዻብዴ ብረ ሲዳ ኣሼራ ህንዻብን።
21 Não plantarás nenhuma árvore como asera, ao pé do altar do Senhor teu Deus, que fizeres,
22 ሶዱ ዸጋ ከን ዋቀዮ ዋቅንኬ ጅቡ ኦፊኬቲፍ ህንዻበትን።
22 nem levantarás para ti coluna, coisas que o Senhor teu Deus detesta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.