3 João 1
gaze (GAZE) vs VC
1 ጃርስቸራ።
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 ያ ምቹኮ፣ አኩመ ሉቡኬት ቶሌ ሰነ አከ ወን ሁንድኑ ስት ቶሉፊ አከ አት ፈያ ቀባቱፍ ነንከዸዸ።
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 ኦቦሎትን ቶኮ ቶኮ ዹፈኒ አከ አት ዹጋፍ አመነማ ታቴፊ አከ አት ዹጋዻን ጅራቱ ነት ህምናን አን አከ መሌ ገመዴ።
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 እጆሌንኮ ዹጋዻን ጅራቹሳኒ ዸገኡ ጫላ አን ገመቹ ጉዳ ህንቀቡ።
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 ያ ምቹኮ፣ ዮ እሳን ኬሱሞተ ስት ተአንሌ አት ዋን ኦቦሎታፍ ጎቱ ኬሰት አመነማዸ።
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 እሳን ዋኤ ጃለለኬቲ ወልዳ ክርስታናት ህመኒሩ። ማሎ ሃለ ዋቀት ቶሉን ከራሳኒረት እሳን ገርጋር።
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 እሳን መቃሳቲፍ ጄዸኒ ኡቱ ነሞተ ኦርማራ ገርጋርሰ ቶኮሌ ህንአርገን በአኒሩቲ።
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 ከናፉ ኑ አከ እሳን ወጅን ዹጋፍ ሆጄትኑፍ ነሞተ አከሲ ስመትኔ ገርጋሩ ቀብነ።
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 አን ወልዳ ክርስታናቲፍ በሬሴረ፤ ገሩ እሳን ኬሳ ዲዮጥራጢስ እን ዱሬ ተኡ በርባዱ ኑ ህንስመቱ።
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 ከናፉ አን ዮን ዹፌ ዋን እን መቃኬኘ በሌሱዻን ሆጄቻ ጅሩ እፈት ነንባሰ። አከ ዋን ወን ኩን እሰ ሀንቀቴት እን ኦቦሎተ ስመቹ ድደ። ወረ እሳን ስመቹ በርባደንስ ንዾወ፤ ወልዳ ክርስታና ኬሳስ እሳን አርአ።
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 ያ ምቹኮ፣ ዋን ጋሪ ዱካ ቡእ መሌ ዋን ሀማ ዱካ ህንቡእን። ነምን ዋን ጋሪ ሆጄቱ ከምዩ ከን ዋቃት። ነምን ዋን ሀማ ሆጄቱ ገሩ ተኩማ ዋቀ ህንአርግኔ።
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 ነምን ሁንድ ድሜጥሮሲፍ ዹጋ በአ፤ ዹጋን መታንሼዩ ዹጋ ባት። ኑስ ዹጋ ባናፍ፤ እስንስ አከ ዹገ በኡምስኬኘ ዹጋ ተኤ ንቤክቱ።
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 አን ዋነን ሲፍ በሬሱ ባይኤ ቀበ፤ ገሩ ቢሪፊ ቀለሚዻን በሬሱ ህንበርባዱ።
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 ቆደ ከና አን ዽኦት ስአርጉፍ አብዲ ቀበ፤ ኑስ እፋን እፈት ንሃሶፍነ።
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 ነጋን ሲፍ ሃተኡ።
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.