2 Tessalonicenses 3
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ኤጋ ያ ኦቦሎተ፣ አከ ዱቢን ጎፍታ አኩመ እስን ብረት ተኤ ሰነ ደፌ እዶ ሁንደ ገኡፊ አከ ኡልፍነስ ቀባቱ ኑፍ ከዸዻ።
1 Finalmente, irmãos, orem por nós para que a mensagem do Senhor continue a se espalhar rapidamente e seja bem-aceita, como aconteceu entre vocês.
2 አከ ኑ ሀርከ ነሞተ ሀሞቲፊ ጀልኦታ ጀላ ባኑፍስ ኑፍ ከዸዻ፤ አመንቲ ከን ቀቡ ነመ ሁንደ ምቲ።
2 Orem também para que Deus nos livre das pessoas más e perversas, pois nem todos creem na mensagem.
3 ጎፍታን ገሩ አመነማዸ፤ እን እስን ጭምሰ፤ እሰ ሀማራስ እስን ኤገ።
3 Mas o Senhor Jesus é fiel. Ele lhes dará forças e os livrará do Maligno .
4 ኑ አከ እስን ዋን ኑ እስን አጀጅኔ ሰነ ሆጄቻ ጅርተን፣ አከ እቱመ ፉፍተኒስ ሆጄተን ጎፍታ ንአመነትነ።
4 E o Senhor faz com que confiemos em vocês; temos a certeza de que estão fazendo e continuarão a fazer o que lhes recomendamos.
5 ጎፍታን ገራኬሰን ገረ ጃለለ ዋቃቲፊ ገረ ኦብሰ ክርስቶስት ሃቀጄልቹ።
5 Que o Senhor os faça compreender melhor o amor de Deus por vocês e a firmeza que ele, Cristo, dá!
6 ያ ኦቦሎተ፣ እስን ኦቦሌሰ ዽባኣፊ ከን አከ በርቴ እስን ኑራ አርገተን ሰናትስ ህንጅራትኔ ሁንደራ አከ ፈጋተኒፍ መቃ ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶሲን እስን አጀጅነ።
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todos os irmãos que vivem sem trabalhar e que não seguem os ensinamentos que demos a eles.
7 እስን መታንኬሰን አከምት አከ ፈኬኘኬኘ ዱካ ቡኡ ቀብደን ንቤክቱቲ። ኑ ዬሮ እስን ብረ ቱሬት ዽባኦተ ህንቱሬ፤
7 Vocês sabem muito bem que devem seguir o nosso exemplo, pois não temos vivido entre vocês sem trabalhar.
8 ኑስ አከ እስን ኬሳ ነመ ቶኮትሌ በኣ ህንታኔፍ ጄኔ፣ ደዸቢፊ ተታፊ ጉዳን ሀልከኒ ጉያ ሆጄቻ ቱሬ መሌ ቡዴነ ነመ ቶኮሌ ቶለ ህንኛትኔ።
8 Não temos recebido nada de ninguém, sem pagar; na verdade trabalhamos e nos cansamos. Trabalhamos sem parar, dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 ኑ ፈኬኘ እስኒ ተኡፍ ዋን ከነ ጎኔ መሌ ዋን ኣንጎ ህንቀብኔፍ ምት።
9 É claro que temos o direito de receber sustento; mas não temos pedido nada a fim de que vocês seguissem o nosso exemplo.
10 ኑ ዮሙ እስን ብረ ቱሬት አጀጀ፣ “ነምን ሆጄቹ ህንበርባድኔ ከምዩ ህንኛትን” ጄዹ እስኒ ኬንኔ ቱሬቲ።
10 Porque, quando estávamos aí, demos esta regra: “Quem não quer trabalhar que não coma.”
11 አከ እስን ኬሳ ነሞትን ቶኮ ቶኮ ዽባኦተ ተአኒ ጅራተን ዸጌኜራቲ። እሳን ዽመ ነመ ብራ ኬሰ ገሉ መሌ ኦፊሳኒቲ ዋን ቶኮሌ ህንሆጄተን።
11 Estamos afirmando isso porque ouvimos dizer que há entre vocês algumas pessoas que vivem como os preguiçosos: não fazem nada e se metem na vida dos outros.
12 ነሞትን አከና አከ ገብ ጄዸኒ ሆጂ ሆጄተኒፊ አከ ቡዴነ ኦፊሳኒ ኛተኒፍ ጎፍታ ዬሱስ ክርስቶሲን እሳን አጀጅነ፤ ንጎርስነስ።
12 Em nome do Senhor Jesus Cristo, ordenamos com insistência a essas pessoas que vivam de um modo correto e trabalhem para se sustentar.
13 እስን ገሩ ያ ኦቦሎተ፣ ዋን ጋሪ ሆጄቹት ህንላፍና።
13 Mas vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 ዮ ነምን ከምዩ ዱቢኬኘ ከን ጠለያ ከነ ኬሳቲፍ ህንአጀጀምኔ፣ ነመ ከነ ያደት ቀበዻ። አከ እን ቃነኡፍስ እሰ ወጅን ቶኩማ ህንቀባትና።
14 Se alguém não quiser obedecer ao que estamos mandando nesta carta, vejam bem quem está fazendo isso e se afastem dele para que fique envergonhado.
15 ተኡስ አከ ኦቦሌሳት እሰ ጎርሳ መሌ አከ ዲናት እሰ ህንእላልና።
15 No entanto não o tratem como inimigo, mas o aconselhem como se aconselha um irmão.
16 ጎፍታን ነጋ መታንሳስ ዬሮ ሁንደ፣ ከራ ሁንዳን ነጋ እስኒ ሃኬኑ። ጎፍታን ሁንዱመኬሰን ወጅን ሃተኡ።
16 Que o Senhor da paz dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras! E que o Senhor esteja com todos vocês!
17 አን ጳዉሎስ ጠለያ ከነ ሀርኩመኮቲን በሬሰ፤ ኩንስ መለቶ ጠለዮተኮ ሁንዳት። አክ አን እት በሬሱስ ከኑመ።
17 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. É assim que assino todas as minhas cartas; é assim que escrevo.
18 አያን ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶስ እስን ሁንደ ወጅን ሃተኡ።
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.