2 Samuel 5
gaze (GAZE) vs VC
1 ጎሶትን እስራኤል ሁንድ ኬብሮንት ዳዊት ብረ ዹፈኒ አከነ ጄዸን፤ “ኑ ፎኒፊ ዺገኬት።
1 Todas as tribos de Israel vieram ter com Davi em Hebron e disseram,-lhe: Vê: não somos nós teus ossos e tua carne?
2 ዱራን ዬሮ ሳኦል ሞቲኬኘ ቱሬት፣ ነምን ዱለ ሎልቶተ እስራኤል ሆገኑ ስእ ቱሬ። ዋቀዮስ፣ ‘ስቱ ሰበኮ እስራኤልን ትክሰ፤ ቡልቻሳኒስ ንታተ’ ሲን ጄዼ ቱሬ።”
2 Já antes, quando Saul era nosso rei, eras tu que dirigias os negócios de Israel. O Senhor te disse: és tu que apascentarás o meu povo e serás o chefe de Israel.
3 ዮሙ ማንጉዶትን እስራኤል ሁንድ ኬብሮንት ዳዊት ሞትቸ ብረ ዹፈንት ሞትች ኬብሮንት ፉለ ዋቀዮ ዱረት እሳን ወጅን ከኩ ገሌ፤ እሳንስ ዳዊትን ድበኒ እስራኤልረት ሞቲ እሰ ጎዸን።
3 Vieram, pois, todos os anciãos de Israel ter com o rei em Hebron. Davi fez com eles um tratado diante do Senhor e eles sagraram-no rei de Israel.
4 ዳዊት ዬሮ ሞቲ ተኤት ኡሙሪንሳ ወጋ ሶዶመ ቱሬ፤ እንስ ወጋ አፉርተመ ቡልቼ።
4 Davi tinha trinta anos quando começou a reinar, e seu reinado durou quarenta anos:
5 ኬብሮን ኬሰት ወጋ ቶርባፊ ጅአ ጀአ ይሁዳረት ሞቲ ቱሬ፤ ዬሩሳሌም ኬሰትሞ ወጋ ሶዶሚ ሰዲ ጉቱማ እስራኤሊፊ ይሁዳረት ሞቲ ተኤ።
5 sete anos e meio sobre Judá, em Hebron, e depois trinta e três anos em Jerusalém, sobre todo o Israel e Judá.
6 ሞትቺፊ ነሞትንሳ ዬቡሶተ አች ጅራተን ሎሉፍ ገረ ዬሩሳሌምት ንቀጄለን። ዬቡሶንስ ዳዊቲን፣ “አት አስ ህንሴንቱ፤ ጃማፊ ናፍንዩ ኦፍራ ስ ዴብሱ” ጄዸን። እሳን፣ “ዳዊት አስ ሴኑ ህንደንደኡ” ጄዸኒ ያደን።
6 Davi partiu com seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus que ocupavam a terra. Estes disseram a Davi: Tu não entrarás aqui: cegos e coxos te repelirão! {O que queria dizer: Davi não entrará jamais aqui.}
7 ተኡስ ዳዊት ደአትኖ ጥዮን መጋላ ዳዊት ንቀበቴ።
7 Mas Davi apoderou-se da fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
8 ዳዊትስ ጋፈስ፣ “ነምን ዬቡሶተ ዸኡፍ በኡ ከምዩ፣ ‘ናፎታፊ ጃሞተ’ ሉቡ ዳዊቲን ጅበመን ብረ ገኡፍ ከራ ቦኦ ብሻኒቲን ደርቡ ቀበ” ጄዼ። ሰበቢን እሳን፣ “ ‘ጃሞትኒፊ ናፎትን’ መሰራ ሞቲ ህንሴነን” ጄዸኒፍ ከኑመ።
8 Davi dissera naquele dia: Quem quiser abater os jebuseus, siga o canal para atingir esses cegos e coxos, inimigos de Davi. De onde o ditado: Nem cego nem coxo entrarão na casa.
9 ዳዊትስ እዶ ጅሬኘሳ ደአትኖ ሰነ ጎዸቴ መጋላ ዳዊት ጄዼ ሞጋሴ። እን ሚሎዻ ጀልቀቤ ናኖሼ መርሴ እጃሬ።
9 Davi estabeleceu-se na fortaleza e chamou-a Cidade de Davi. Cercou-a de muralhas desde Milo, e construiu no interior.
10 እንስ ሰበቢ ዋቀዮ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ እሰ ወጅን ቱሬፍ ዬሩመ ዬሮን ጀባቻ ዹፌ።
10 Davi ia-se fortificando, e o Senhor, Deus dos exércitos, estava com ele.
11 ዬሮ ከነት ሂራም ሞቲን ጢሮስ ኤርገሞተ ወጅን ሙከ ብርብርሳ፣ ነሞተ ሙከ ሶፈኒፊ ወረ ዸጋ ሶፈን ገረ ዳዊት ኤርጌ፤ እሳንስ ዳዊቲፍ መሰራ እጃረን።
11 O rei de Tiro, Hirão, mandou-lhe mensageiros, com madeira de cedro, carpinteiros e pedreiros, para construir-lhe um palácio.
12 ዳዊትስ አከ ዋቀዮ ሰበ እስራኤልረት ሞቲ ጎዼ ጀቤሴ እሰ ዻቤፊ አከ ሰበ እስራኤሊፍ ጄዼ ሞቱማሳ ጉድሴፍ ንቤኬ።
12 Davi reconheceu que o Senhor firmava o seu trono em Israel e exaltava a sua realeza por causa de seu povo.
13 ዳዊትስ ኤርገ ኬብሮኒ በኤ ቦዴ ሳጀቶወኒፊ ኒቶተ ብራ ዬሩሳሌም ኬሰት ፉዼ፤ እልማኒፊ እንተለን ደበለታ ዸለተኒፍ።
13 Davi tomou mais concubinas e mulheres em Jerusalém, depois que deixou Hebron, e teve delas filhos e filhas.
14 መቃን እጆሌሳ ከኔን አችት እሳፍ ዸለተኒስ ሸሙኣ፣ ሾባብ፣ ናታን፣ ሶሎሞን፣
14 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém:
15 ይቤሃር፣ ኤሊሹዋ፣ ኔፌግ፣ ያፊያ፣
15 Samua, Sobab, Natã, Salomão, Jebaar, Elisua, Nefeg,
16 ኤሊሻማ፣ ኤልያዳፊ ኤሊጴሌጥ ጄዸሙ።
16 Jafia, Elisama, Elioda e Elifalet.
17 ፍልስጤሞትን ዮሙ አከ ዳዊት ድበሜ እስራኤልረት ሞቲ ተኤ ዸገአንት፣ ሁምነ ጉቱዻን እሰ በርባቸ ኦል በአን፤ ዳዊት ገሩ ዋን ከነ ዸገኤ ገረ ደአትኖ ጀባት ገድ ቡኤ።
17 Quando os filisteus souberam que Davi fora ungido rei de Israel, puseram-se todos em campanha para apoderar-se dele. Informado disto, Davi desceu à fortaleza.
18 ዬሮ ከነት ፍልስጤሞትን ዹፈኒ ሱሉለ ሬፋይም ኬሰ ፈፈጨአን፤
18 Os filisteus, desde que chegaram, espalharam-se pelo vale dos Gigantes.
19 ከናፉ ዳዊት፣ “አን በኤ ፍልስጤሞተ ዸኡ? አት ደበርስቴ ሀርከኮት እሳን ኬንታ?” ጄዼ ዋቀዮን ጋፈቴ።
19 Davi consultou o Senhor, dizendo: Devo subir ao encontro dos filisteus? Entregá-los-eis nas minhas mãos? Vai, respondeu o Senhor, eu os entregarei certamente nas tuas mãos.
20 ከናፉ ዳዊት ገረ በኣል ጴራዚም ዸቄ፤ አችትስ እሳን ሞአቴ። እንስ፣ “አኩመ ብሻን መነሳ ጨብሴ ያኡ ሰነ ዋቀዮ ፉለኮ ዱረት ዲኖተኮ ጨብሴ በኤረ” ጄዼ። ከናፉ እዶን ሱን በኣል ጴራዚም ጄዸሜ ዋመሜ።
20 Veio Davi a Baal-Farasim, onde os derrotou. O Senhor, disse ele, rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem os diques. Por isso chamou àquele lugar Baal-Farasim.
21 ፍልስጤሞትን ዋቆተሳኒ ቶልፈሞ አችት ዺሰኒ በቀተን፤ ዳዊቲፊ ነሞትንሳሞ እሳን ፉዸኒ ዴመን።
21 Os filisteus abandonaram ali seus ídolos; Davi e seus homens os levaram.
22 ፍልስጤሞትን አመሌ ዹፈኒ ሱሉለ ሬፋይም ኬሰ ፈፈጨአን፤
22 Os filisteus voltaram ao ataque, espalhando-se pelo vale dos Gigantes.
23 ከናፉ ዳዊት ዋቀዮን ጋፈቴ፤ ዋቀዮስ አከነ ጄዼን፤ “ከለቲዻን እት ህንበእን፤ ገሩ ዱባን እሳን መርሲቲ ሙከ ቅልጡ ዱረት እሳን ወራን።
23 Davi consultou o Senhor, que lhe respondeu: Não vás ao seu encontro, mas dá a volta por detrás deles e os atingirás do lado das amoreiras.
24 አኩመ ፊጤ ሙከ ቅልጡ እራን ሰገሌ ዱላ ዸጌሴን ደፊቲ በእ፤ ዋቀዮ ሎልቶተ ፍልስጤም ዸኡዻፍ ስ ዱረ በኤረ ጄቹዻቲ።”
24 Quando ouvires um rumor de passos, então apressa-te e ataca, porque o Senhor irá adiante de ti para esmagar o exército dos filisteus.
25 ከናፉ ዳዊት አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄ ሰነ ግቤኦን ጀልቀቤ ሀመ ጌዝርት ፍልስጤሞተ ዸኤ።
25 Davi fez como lhe ordenara o Senhor, e feriu os filisteus desde Gabaa até Gezer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.