2 Samuel 5

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ጎሶትን እስራኤል ሁንድ ኬብሮንት ዳዊት ብረ ዹፈኒ አከነ ጄዸን፤ “ኑ ፎኒፊ ዺገኬት።
1 Então, vieram todas as tribos de Israel até Davi em Hebrom, e falaram, dizendo: Eis que somos o teu osso e a tua carne.
2 ዱራን ዬሮ ሳኦል ሞቲኬኘ ቱሬት፣ ነምን ዱለ ሎልቶተ እስራኤል ሆገኑ ስእ ቱሬ። ዋቀዮስ፣ ‘ስቱ ሰበኮ እስራኤልን ትክሰ፤ ቡልቻሳኒስ ንታተ’ ሲን ጄዼ ቱሬ።”
2 Também em tempos passados, quando Saul era rei sobre nós, tu eras aquele que saías e entravas em Israel; e o SENHOR te disse: Tu alimentarás Israel, meu povo, e tu serás um capitão sobre Israel.
3 ዮሙ ማንጉዶትን እስራኤል ሁንድ ኬብሮንት ዳዊት ሞትቸ ብረ ዹፈንት ሞትች ኬብሮንት ፉለ ዋቀዮ ዱረት እሳን ወጅን ከኩ ገሌ፤ እሳንስ ዳዊትን ድበኒ እስራኤልረት ሞቲ እሰ ጎዸን።
3 Assim, todos os anciãos de Israel vinham até o rei em Hebrom; e o rei Davi fez um pacto com eles em Hebrom diante do SENHOR; e eles ungiram Davi rei sobre Israel.
4 ዳዊት ዬሮ ሞቲ ተኤት ኡሙሪንሳ ወጋ ሶዶመ ቱሬ፤ እንስ ወጋ አፉርተመ ቡልቼ።
4 Davi tinha trinta anos de idade quando começou a reinar, e reinou por quarenta anos.
5 ኬብሮን ኬሰት ወጋ ቶርባፊ ጅአ ጀአ ይሁዳረት ሞቲ ቱሬ፤ ዬሩሳሌም ኬሰትሞ ወጋ ሶዶሚ ሰዲ ጉቱማ እስራኤሊፊ ይሁዳረት ሞቲ ተኤ።
5 Em Hebrom ele reinou sobre Judá sete anos e seis meses; e em Jerusalém reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 ሞትቺፊ ነሞትንሳ ዬቡሶተ አች ጅራተን ሎሉፍ ገረ ዬሩሳሌምት ንቀጄለን። ዬቡሶንስ ዳዊቲን፣ “አት አስ ህንሴንቱ፤ ጃማፊ ናፍንዩ ኦፍራ ስ ዴብሱ” ጄዸን። እሳን፣ “ዳዊት አስ ሴኑ ህንደንደኡ” ጄዸኒ ያደን።
6 E o rei e os seus homens foram para Jerusalém até os jebuseus, os habitantes da terra; que falaram a Davi, dizendo: Exceto se removeres os cegos e os aleijados, não entrarás aqui, querendo dizer, Davi não pode entrar aqui.
7 ተኡስ ዳዊት ደአትኖ ጥዮን መጋላ ዳዊት ንቀበቴ።
7 Todavia, Davi tomou a fortaleza de Sião; que é a cidade de Davi.
8 ዳዊትስ ጋፈስ፣ “ነምን ዬቡሶተ ዸኡፍ በኡ ከምዩ፣ ‘ናፎታፊ ጃሞተ’ ሉቡ ዳዊቲን ጅበመን ብረ ገኡፍ ከራ ቦኦ ብሻኒቲን ደርቡ ቀበ” ጄዼ። ሰበቢን እሳን፣ “ ‘ጃሞትኒፊ ናፎትን’ መሰራ ሞቲ ህንሴነን” ጄዸኒፍ ከኑመ።
8 E Davi disse naquele dia: Todo aquele que subir pelo canal, e ferir os jebuseus, e os aleijados e os cegos, que são odiados pela alma de Davi, será chefe e capitão. Pelo que disseram: Os cegos e os aleijados não entrarão na casa.
9 ዳዊትስ እዶ ጅሬኘሳ ደአትኖ ሰነ ጎዸቴ መጋላ ዳዊት ጄዼ ሞጋሴ። እን ሚሎዻ ጀልቀቤ ናኖሼ መርሴ እጃሬ።
9 Assim, Davi habitou no forte, e o chamou de cidade de Davi. E Davi edificou o entorno desde Milo em direção ao interior.
10 እንስ ሰበቢ ዋቀዮ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ እሰ ወጅን ቱሬፍ ዬሩመ ዬሮን ጀባቻ ዹፌ።
10 E Davi prosseguiu, e tornou-se grande, e o SENHOR Deus dos Exércitos estava com ele.
11 ዬሮ ከነት ሂራም ሞቲን ጢሮስ ኤርገሞተ ወጅን ሙከ ብርብርሳ፣ ነሞተ ሙከ ሶፈኒፊ ወረ ዸጋ ሶፈን ገረ ዳዊት ኤርጌ፤ እሳንስ ዳዊቲፍ መሰራ እጃረን።
11 E Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e árvores de cedro, e carpinteiros e pedreiros; e eles edificaram uma casa para Davi.
12 ዳዊትስ አከ ዋቀዮ ሰበ እስራኤልረት ሞቲ ጎዼ ጀቤሴ እሰ ዻቤፊ አከ ሰበ እስራኤሊፍ ጄዼ ሞቱማሳ ጉድሴፍ ንቤኬ።
12 E Davi percebeu que o SENHOR o havia estabelecido rei sobre Israel, e que ele havia exaltado o seu reino por causa de Israel, seu povo.
13 ዳዊትስ ኤርገ ኬብሮኒ በኤ ቦዴ ሳጀቶወኒፊ ኒቶተ ብራ ዬሩሳሌም ኬሰት ፉዼ፤ እልማኒፊ እንተለን ደበለታ ዸለተኒፍ።
13 E Davi tomou para si mais concubinas e mulheres de Jerusalém, depois de chegar de Hebrom; e houve ainda filhos e filhas nascidos a Davi.
14 መቃን እጆሌሳ ከኔን አችት እሳፍ ዸለተኒስ ሸሙኣ፣ ሾባብ፣ ናታን፣ ሶሎሞን፣
14 E estes são os nomes daqueles que lhe nasceram em Jerusalém; Samua, e Sobabe, e Natã, e Salomão,
15 ይቤሃር፣ ኤሊሹዋ፣ ኔፌግ፣ ያፊያ፣
15 Ibar também, e Elisua, e Nefegue, e Jafia,
16 ኤሊሻማ፣ ኤልያዳፊ ኤሊጴሌጥ ጄዸሙ።
16 e Elisama, e Eliada, e Elifelete.
17 ፍልስጤሞትን ዮሙ አከ ዳዊት ድበሜ እስራኤልረት ሞቲ ተኤ ዸገአንት፣ ሁምነ ጉቱዻን እሰ በርባቸ ኦል በአን፤ ዳዊት ገሩ ዋን ከነ ዸገኤ ገረ ደአትኖ ጀባት ገድ ቡኤ።
17 Todavia, quando os filisteus ouviram que eles haviam ungido Davi rei sobre Israel, todos os filisteus subiram em busca de Davi; e Davi ouviu isto, e desceu à fortaleza.
18 ዬሮ ከነት ፍልስጤሞትን ዹፈኒ ሱሉለ ሬፋይም ኬሰ ፈፈጨአን፤
18 Os filisteus também vieram e se espalharam no vale dos Refains.
19 ከናፉ ዳዊት፣ “አን በኤ ፍልስጤሞተ ዸኡ? አት ደበርስቴ ሀርከኮት እሳን ኬንታ?” ጄዼ ዋቀዮን ጋፈቴ።
19 E Davi consultou o SENHOR, dizendo: Subirei até os filisteus? Entregá-los-ás em minha mão? E o SENHOR disse a Davi: Sobe; pois, sem dúvida, entregarei os filisteus na tua mão.
20 ከናፉ ዳዊት ገረ በኣል ጴራዚም ዸቄ፤ አችትስ እሳን ሞአቴ። እንስ፣ “አኩመ ብሻን መነሳ ጨብሴ ያኡ ሰነ ዋቀዮ ፉለኮ ዱረት ዲኖተኮ ጨብሴ በኤረ” ጄዼ። ከናፉ እዶን ሱን በኣል ጴራዚም ጄዸሜ ዋመሜ።
20 E Davi veio até Baal-Perazim, e Davi os feriu ali e disse: O SENHOR irrompeu sobre os meus inimigos diante de mim, tal como a brecha de águas. Por isso ele chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
21 ፍልስጤሞትን ዋቆተሳኒ ቶልፈሞ አችት ዺሰኒ በቀተን፤ ዳዊቲፊ ነሞትንሳሞ እሳን ፉዸኒ ዴመን።
21 E ali eles deixaram as suas imagens, e Davi e os seus homens as queimaram.
22 ፍልስጤሞትን አመሌ ዹፈኒ ሱሉለ ሬፋይም ኬሰ ፈፈጨአን፤
22 E os filisteus subiram novamente, e se espalharam no vale dos Refains.
23 ከናፉ ዳዊት ዋቀዮን ጋፈቴ፤ ዋቀዮስ አከነ ጄዼን፤ “ከለቲዻን እት ህንበእን፤ ገሩ ዱባን እሳን መርሲቲ ሙከ ቅልጡ ዱረት እሳን ወራን።
23 E quando Davi consultou o SENHOR, ele disse: Tu não subirás; mas faz um cerco por trás deles, e investe sobre eles contra as amoreiras.
24 አኩመ ፊጤ ሙከ ቅልጡ እራን ሰገሌ ዱላ ዸጌሴን ደፊቲ በእ፤ ዋቀዮ ሎልቶተ ፍልስጤም ዸኡዻፍ ስ ዱረ በኤረ ጄቹዻቲ።”
24 E será que, quando ouvires o som de um mover sobre a copa das amoreiras, então te moverás, porquanto então o SENHOR sairá adiante de ti, para ferir o exército dos filisteus.
25 ከናፉ ዳዊት አኩመ ዋቀዮ እሰ አጀጄ ሰነ ግቤኦን ጀልቀቤ ሀመ ጌዝርት ፍልስጤሞተ ዸኤ።
25 E Davi assim o fez, como o SENHOR lhe havia ordenado; e feriu os filisteus desde Geba até chegar a Gezer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.