2 Samuel 4
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ኢሽ-ቦሼት እልም ሳኦል ዮሙ አከ አብኔር ኬብሮንት አጄፈሜ ዸገኤት ሁምንሳ ንቡኤ፤ እስራኤል ሁንድስ ሶዳን ጉተሜ።
1 Quando Isbosete, filho de Saul, soube que Abner havia sido assassinado na cidade de Hebrom, perdeu a coragem, e todo o povo de Israel ficou com medo.
2 ዬሮ ሰነት ኢሽ-ቦሼት እልም ሳኦል ዱረ ቡቶተ ገሬ ዱልቶታ ለመ ቀበ ቱሬ። እን ቶኮ በአና፣ ካንሞ ሬካብ ጄዸመ ቱሬ፤ እሳንስ እልማን ርሞን ነምቸ ብኤሮት ከን ጎሰ ቤንያም ሰናት፤ ብኤሮት ኩን አከ ኩታ ቤንያምት ለካአመ፤
2 Havia dois oficiais de Isbosete que comandavam os ataques rápidos ao território inimigo. Eles se chamavam Baaná e Recabe e eram filhos de Rimom, da cidade de Beerote, da tribo de Benjamim. (A cidade de Beerote é considerada como parte do território de Benjamim.
3 ነሞትን ብኤሮት ኩኔን ገረ ግተይምት በቀተኒ ሀመ ሀርኣት አለጉማን አች ጅራቱቲ።
3 Os antigos moradores de Beerote haviam fugido para a cidade de Gitaim e eles vivem ali como estrangeiros até hoje .)
4 ዮናታን እልም ሳኦል ሙጫ ሚልሳ ለቹ ናፈቴ ቶኮ ቀበ ቱሬ። ዬሮ ኦዱን ዋኤ ሳኦሊፊ ዮናታን ይዝርኤልራ ዹፌት እን ነመ ወጋ ሸኒ ቱሬ። ጉድፍቱንሳስ እሰ ፉዸቴ በቀቴ፤ ገሩ ኡቱ እሼን በቀቹፍ አሪፈቱ ሙጭች እሼራ ኩፌ ናፈቴ። መቃንሳስ ሜፊቦሼት ጄዸመ ቱሬ።
4 Quando Saul e Jônatas foram mortos em Jezreel, Mefibosete, filho de Jônatas, tinha cinco anos de idade. Ao chegar a notícia da morte de Saul e de Jônatas, a mulher que cuidava de Mefibosete o pegou e fugiu. Mas estava com tanta pressa, que o deixou cair, e ele ficou manco.
5 ሬካቢፊ በአናን እልማን ርሞን ነምቸ ጎሰ ብኤሮት ከአኒ ገረ መነ ኢሽ-ቦሼት ቀጄለን፤ ዬሮን እሳን እት አች ገአንስ ጉያ ሳፋ ዬሮ እን እት ኣረ ገልፈቱ ቱሬ።
5 Recabe e Baaná foram para a casa de Isbosete e chegaram lá quando ele estava tirando a sua soneca depois do almoço.
6 እሳንስ አከ ነመ ቀመዲ በርባዱት ኩታ መና እሰ ገረ ኬሳት ኦል ሴነኒ ገራሳ ወራነን። ኤርገሲስ ሬካቢፊ ኦቦሌስሳ በአናን ምልቀኒ በአን።
6 A mulher que estava na porta peneirando trigo havia ficado com sono e estava dormindo. Por isso, Baaná e Recabe entraram em silêncio,
7 እሳንስ ኡቱ እን ኩታ ጪስቻ ኬሰ ስሬሳረ ረፌ ጅሩ ኦል ሴነን። ኤርገ ገራሳ ወራነኒ እሰ አጄሰኒ ቦዴስ መታሳራ ኩተን። መታ ሰነስ ፉዸኒ ሀልከን ጉቱ ዳንዲ አረባረ ዴማ ቡለን።
7 foram ao quarto onde Isbosete dormia um sono pesado e o mataram. Então cortaram a cabeça dele e a levaram consigo. Eles caminharam a noite toda pelo vale do rio Jordão.
8 እሳንስ ኬብሮንት መታ ኢሽ-ቦሼት ገረ ዳዊት ሞትቻ ፍደኒ፣ “ኩኖ መታ ኢሽ-ቦሼት እልመ ዲነኬ ሳኦል ከን እልመ ነምቸ ስ አጄሱ በርባዱ ሰና። ሀርአ ዋቀዮ ሳኦሊፊ ሰኚሳሌ ጎፍታኮ ሞትቻፍ ሃሎ ባሴረ” ጄዸኒን።
8 Quando chegaram a Hebrom, mostraram a cabeça de Isbosete ao rei Davi e disseram: — Aqui está a cabeça de Isbosete, filho do seu inimigo Saul, que queria matá-lo. Hoje o — Eu agarrei e mandei matar o mensageiro que foi ao meu encontro na cidade de Ziclague; pois ele, pensando que estava me dando uma boa notícia, me contou a respeito da morte de Saul. Agora, juro pelo
9 ዳዊትሞ ሬካቢፊ ኦቦሌሰሳ በአና፣ እልማን ርሞኒ ነምቸ ጎሰ ብኤሮታ ሰናን አከነ ጄዼ፤ “ዹጋ ዋቀዮ ጅራታ እሰ ረክነ ሁንደ ጀላ ነ ባሴ ሰና፣
9 — ausente —
10 ኩኖ አን ነምቸ ዋን ኦዱ ጋሪ ና ፍዴ ሴኤ፣ ‘ሳኦል ዱኤረ’ ጄዼ ነት ህሜ ሰነ ቀቤ ሲቅላግት አጄሴረ። ኤጋ ወን አን ነምቸ ኦዱ ሰነ ፍዴ በዻሴ ከነዸ!
10 — ausente —
11 ዮስ ዬሮ ነሞትን ሀሞን ነመ በሌሳ ህንቀብኔ ቶኮ መነሳ ኬሰት፣ ስሬሳረት አጄሰንት አን ዺገሳ ሀርከኬሰንራ ህንበርባዱሬ? ለፈራስ ህንበሌሱሬ?”
11 — ausente —
12 ከናፉ ዳዊት ነሞተሳ አጀጄ፤ እሳንስ ጀረ አጄሰን። ሀርካፊ ሚለሳኒራ ኩኩተኒ ሀሮ ኬብሮን ብረት ሬፈሳኒ ፈንሰን። መታ ኢሽ-ቦሼት ገሩ ፉዸኒ ኬብሮንት አዋለ አብኔር ብረት አዋለን።
12 Então Davi deu ordem, e os seus soldados mataram Recabe e Baaná. Depois cortaram as mãos e os pés deles e penduraram perto da represa de Hebrom. E pegaram a cabeça de Isbosete e sepultaram no túmulo de Abner, em Hebrom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.