2 Coríntios 2

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 አን አከን ለመተ ገዳን ገረኬሰን ህንዹፍኔ ሙርቴፈዼረ።
1 Eu decidi, pois, comigo mesmo não tornar a visitar-vos, para não vos contristar;
2 ዮ አን እስን ገድሲሴ፣ እስኑመ ወረ አን ገድሲሱ ሰነ መሌ ኤኙቱ ነ ገመቺሰሬ?
2 porque, se eu vos entristeço, como poderia esperar alegria daqueles que por mim foram entristecidos?
3 አከስት በሬሱንኮ አከ ዮሙ አን ዹፉት ነሞትን ነ ገመቺሱ ቀበን ነ ህንገድሲስኔፍ። አከ ገመቹንኮ ገመቹ ሁንደኬሰኒ ተኤ አን ሁንደኬሰን ነንአመነ ቱሬ።
3 Se vos escrevi estas coisas foi para que, quando eu chegar, não sinta tristeza precisamente da parte dos que me deviam alegrar. Confio em todos vós que a minha alegria seja a de todos.
4 አን ዽጵነ ጉዳ፣ ያዶ ገራቲፊ እምማን ባይኤዻን እስኒ በሬሴቲ፤ ኩንስ ጃለል አን እስኒፍ ቀቡ ሀመም ጉዳ አከ ተኤ አከ ቤክተኒፍ መሌ እስን ገድሲሱፍ ምት።
4 Foi numa grande aflição, com o coração despedaçado e lágrimas nos olhos, que vos escrevi, não com o propósito de vos contristar, mas para vos fazer conhecer o amor todo particular que vos tenho.
5 ኤኙዩ ዮ ነመ ገድሲሴ ኡቱ ዱቢ ሆእሱፍ ህንተእን እን ከራ ቶኮ ሁንዱመኬሰን ገድሲሱ እሳት መሌ ነ ገድሲሱሳ ምት።
5 Se alguém causou tristeza, não me contristou a mim, mas de certo modo - para não exagerar - a todos vós.
6 ነመ አከናረት አደቢን ሀርክ ጫላንኬሰን አደብደን ንገአ።
6 Basta a esse homem o castigo que a maioria dentre vós lhe infligiu.
7 ቆደ ከና አከ እን ገደ ጉዳን ህንልቅምፈምኔፍ ዺፈመ እሳፍ ጎቹፊ እሰ ጀጀቤሱቱ እስንረ ጅረ።
7 Assim deveis agora perdoar-lhe e consolá-lo para que não sucumba por demasiada tristeza.
8 ከናፉ አን አከ እስን ጃለለ እሳፍ ቀብደን ጭምስተን እስነን ከዸዸ።
8 Peço-vos que tenhais caridade para com ele,
9 አንስ አከ እስን ዋን ሁንደረት አጀጀምቶተ ታተን ምርከኔፈቹፍን ዋን ከነ እስኒ በሬሴ።
9 Quando vos escrevi, a minha intenção era submeter-vos à prova para ver se éreis totalmente obedientes.
10 ነመ እስን ዺፈመ ጎተኒፍ፣ አንስ ዺፈመ ነንጎዸ። ዮ ወንት አን ዺፈመ ጎዼ ቶኮዩ ጅራቴስ አን እስኒፍ ጄዼ ፉለ ክርስቶስ ዱረት ዺፈመ ጎዼረ፤
10 A quem vós perdoais, também eu perdôo. Com efeito, o que perdoei - se alguma coisa tenho perdoado - foi por amor de vós, sob o olhar de Cristo.
11 ኩንስ አከ ሴጠን ኑ ህንጎዎምስኔፍ። ኑ መለሳ ህንወላሉቲ።
11 Não quero que sejamos vencidos por Satanás, pois não ignoramos as suas maquinações.
12 ዬሮ አን ወንጌለ ክርስቶስ ለለቡፍ ጢሮአዳ ዸቄ ጎፍታን በልበለ ናፍ በኔት፣
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, apesar da porta que o Senhor me abriu,
13 ዋን አን ኦቦሌሰኮ ቲቶ ህንአርገትኒፍ፣ ሀፉርኮ ቦቆና ህንአርገትኔ። ከናፉ አን ነጋት እሳኒን ጄዼ መቄዶንያት ደርቤ።
13 o meu espírito não teve sossego, porque não achei o meu irmão Tito. Despedi-me deles e parti para a Macedônia.
14 ዋቀ ዬሮ ሁንደ አከ ኑ ክርስቶሲን ሞአኖ ቀባትኑ ኑ ታስሴ ኡርጋ ቤኩምሰሳ ከራኬኛን እዶ ሁንደት ፈጫሱፍ ገለን ሃተኡ።
14 Mas graças sejam dadas a Deus, que nos concede sempre triunfar em Cristo, e que por nosso meio difunde o perfume do seu conhecimento em todo lugar.
15 ኑ ወረ ፈይፈማ ጅረኒፊ ወረ በዱት ጅረን ግዱት ዋቃፍ ኡርጋ ክርስቶስ።
15 Somos para Deus o perfume de Cristo entre os que se salvam e entre os que se perdem.
16 ኑ እሰ ቶኮፍ ኡርጋ ዱኣት፤ እሰ ካኒፍሞ ኡርጋ ጅሬኛት። ኤጋ ኤኙቱ ዋን ከናፍ ገኣ ተአ?
16 Para estes, na verdade, odor de morte e que dá a morte; para os primeiros, porém, odor de vida e que dá a vida. E qual o homem capaz de uma tal obra?
17 ኑ ገሩ አከ ነሞተ ዋቀ ብራ ኤርገመኒት ክርስቶሲን ፉለ ዋቃ ዱረት ገራ ቁልቁሉዻን ዱበትነ መሌ አከ ነሞተ ሄዱ ከኔን ቡኣ አርገቹፍ ጄዸኒ ዱቢ ዋቃ ጉርጉረተኒት ምት።
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.