1 Tessalonicenses 5
gaze (GAZE) vs NVT
1 ኤጋ ያ ኦቦሎተ፣ ዋኤ በሮታቲፊ ዋኤ ወቅቲሌ ዋን ቶኮዩ እስኒ በሬሱ ኑ ህንበርባችሱ፤
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 አከ ጉያን ጎፍታ አኩመ ሀቱት ሀልከኒን ዹፉ እስኑ ስሪት ቤክቱቲ።
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 ኡቱመ ነሞትን፣ “ነጋዸ፤ ቀበነስ” ጄዸኑ አኩመ ጭኒንሱን ዱበርቲ ኡልፋት ዹፉ በዲስን አከ ተሳ እሳንት ዹፈ፤ ጀላስ ህንበአን።
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 እስን ገሩ ያ ኦቦሎተ፣ አከ ጉያን ሱን አኩመ ሀቱት እስንት ህንዹፍኔፍ እስን ወረ ዱከነ ኬሰ ጅርተን ምት።
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 እስን ሁንድ እጆሌ እፋት፤ እጆሌ ጉያትስ። ኑ ወረ ሀልከኒ ዮካን ወረ ዱከና ምት።
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 ኤጋ ኮታ ኑ አከ ወረ ካኒ ህንረፍኑ፤ ቆደ ከና ኮታ ንደመቅና፤ ኦፍ ቀብነስ።
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 ወር ረፈን ሀልከኒን ረፉቲ፤ ወር መቻአንስ ሀልከኒን መቻኡ።
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 ኑ ገሩ ዋን ወረ ጉያ ታኔፍ ኮታ አመንቲፊ ጃለለ አከ ቆሜ ስቢላት ኡፈትኔ፣ አብዲ ፈይናሞ አከ ጎንፎ ስቢላት ኬወትኔ ኦፍ ቀብና።
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 ዋቅን አከ ኑ ከራ ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶሲን ፈይነ አርገትኑፍ መሌ ዼከምሳፍ ኑ ህንፍለትኔቲ።
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 ኑ ዮ ደመቅኔ ዮካን ዮ ረፍኔ አከ እሰ ወጅን ቶኩማን ጅራትኑፍ እን ኑፍ ዱኤ።
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 ከናፉ አኩመ አመ ጎቻ ጅርተን ከነ ወል ጀጀቤሳ፤ ወል እጃራስ።
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 ኤጋ ያ ኦቦሎተ፣ ኑ አከ እስን ወረ ግዱኬሰንት ጭመኒ ሆጄተን፣ ከኔን ከራ ጎፍታቲን እስን ሆገነኒፊ እስን ጎርሰን ሰነ ከበጀን እስን ከዸትነ።
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 ሰበቢ ሆጂሳኒቲፍስ ጃለላን ኡልፍነ ጉዳ እሳኒፍ ኬና። ነጋዻንስ ወሊ ወጅን ጅራዻ።
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 ያ ኦቦሎተ፣ ኑ አከ እስን ወረ ሆጂ ሆጄቹ ህንጃለትኔ አኬከቺፍተን፣ ሶዳቶተ ጀጀቤስተን፣ ደዸቦ ገርጋርተን፣ አከ ነመ ሁንዱማፍስ ኦብስተን እስን ጎርስነ።
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 አከ ነምን ቶኮዩ ዋን ሀማፍ ዴቢ ሀማ ህንዴብፍኔ ኦፍ ኤገዻ፤ ቆደ ከና ዬሮ ሁንደ ወሊፍ፣ ነመ ሁንዳፍስ ዋን ጋሪ ጎቹፍ ጨራቃ።
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 ዬሮ ሁንደ ገመዳ፤
16 Estejam sempre alegres.
17 ኡቱ ገርገር ህንኩትን ከዸዻ።
17 Nunca deixem de orar.
18 ሃለ ሁንዱማ ኬሰት ዋቀ ገለቴፈዻ፤ ፌዺን ዋቅን ክርስቶስ ዬሱስት እስኒፍ ቀቡ ከናቲ።
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 ሀፉረ ህንዻምስና፤
19 Não apaguem o Espírito.
20 ራጂ ህንቱፈትና፤
20 Não desprezem as profecias,
21 ዋን ሁንደ ቆራ። እሰ ጋሪ ጀቤሳቲ ቀበዻ።
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 ሀምነ ጎሰ ሁንዱማራ ፈጋዻ።
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 ዋቅን መታንሳ፣ ዋቅን ነጋ ጉቱማን ጉቱት እስን ሃቁልቁሌሱ። ሀፉርኬሰን፣ ሉቡንኬሰኒፊ ዸግንኬሰን ጉቱን ጉያ ጎፍታንኬኘ ዬሱስ ክርስቶስ ዹፉት ሙዳራ ሃኤገመን።
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 እን እስን ዋሙ ሱን አመነማዸ፤ ዋን ከነስ ንጎዸ።
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 ያ ኦቦሎተ፣ ኑፍስ ከዸዻ።
25 Irmãos, orem por nós.
26 ዹንጎ ቁልቁሉዻንስ ኦቦሎተ ሁንደ ነጋ ጋፈዻ።
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 አን አከ ጠለያን ኩን ኦቦሎተ ሁንዳፍ ዱብፈሙ ፉለ ጎፍታ ዱረት እስን አጀጀ።
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 አያን ጎፍታኬኘ ዬሱስ ክርስቶስ እስን ወጅን ሃተኡ።
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.