1 Timóteo 2

gaze (GAZE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ኤጋ አን አከ ዋመቹን፣ ከዸትናን፣ ነማፍ ከዸቹፊ ገለን መቃ ነመ ሁንዳቲን ዽኤፈሙ ዱራን ዱርሴ ነንጎርሰ፤
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 ኑስ አከ ዋቀ ሶዳቹ ሁንዱማን፣ ኡልፍናንስ ጅሬኘ ነጋቲፊ ተስገቢን ጅራትኑፍ ሞቶታፊ ወረ ታይታ ቀበን ሁንዱማፍስ አከሱመ ሃጎዸሙ።
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 ኩንስ ጋሪዸ፤ ፉለ ፈይሳኬኘ ዋቃ ዱረትስ ፉዸተማዸ፤
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 ዋቅን አከ ነምን ሁንድኑ ፈዩፊ አከ ዹጋ ቤኩ ብረስ ገኡ በርባደ።
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 ዋቅን ቶክቸ፤ ዋቃፊ ነመ ግዱሞ ግዱ ገሌሰ ቶኮቱ ጅረ፤ እንስ ክርስቶስ ዬሱስ እሰ ነመ ተኤዸ፤
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 ዬሱስ ኩንስ እሰ ፉሪ ተኤ ነመ ሁንዳፍ ደበርሴ ኦፍ ኬኔዸ፤ ኩንስ ዬሮሳት ምርከኔፈሜረ።
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 ሰበቢ ከናፍ አን ለለባፊ ኤርገማ፣ ነሞተ ኦርማቲፍሞ በርሲሳ አመንቲ ዹጋ ተኤ ሙደሜን ጅረ። አን ዹጋ ዱበዸ፤ ህንሶቡ።
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 ከናፉ አን አከ ዺሮትን እዶ ሁንደት ዼከምሳፊ ወል ሞርሚ መሌ ሀርከ ቁልቁላኣ ኦል ፉዸተኒ ከዸተን ነንበርባደ።
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 አከሱመስ ዱበርቶትን አከ ህንመሌት መታ ዸአቹን፣ ወርቄ ዮካን ሉለ ነቀቹን ዮካን ኡፈተ ገቲ ጉዳ ኡፈቹን ኡቱ ህንተእን አከ ኦፍ ቀቡፊ ናሙሳፍ ተኡት ኡፈተኒ አከ ኦፍ ሚዸግሰን ነንበርባደ፤
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 እሳንስ አኩመ ዱበርቶተ፣ “ኑ ዋቀ ሶዳትነ” ጄዸኒት ዋን ጋሪ ሃሆጄተን።
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 ዱበርቲን ዋን ሁንዳን አጀጀሙን ጨልእስቴ ሃበረቱ።
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 አን አከ ዱበርቲን ጨልእስቱ መሌ አከ በርሲፍቱ ዮካን አከ ዺረረት ታይታ ቀባቱ ህንኤየሙ።
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 ሰበቢንሳስ አዳም ጀልቀበት ኡመሜ፤ ሄዋንሞ ኤርገሲ ኡመምቴ።
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 አዳም ህንጎዎምፈምኔ፤ ዱበርትቲን ገሩ ጎዎምፈምቴ ሴረ ጨብስቴ።
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ተኡስ ዱበርቶትን ዮ አመንቲን፣ ጃለላፊ ቁልቁልናን፣ ናሙሳን ጅራተን እጆሌ ደኡዻን ንፈዩ።
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.