1 Samuel 29
gaze (GAZE) vs NAA
1 ፍልስጤሞትን ሎልቶተሳኒ ሁንደ አፌቅት ወልት ቀበተን፤ እስራኤሎትንሞ ቡርቃ ይዝርኤል ኬሰ ጅሩ ብረ ቁበተን።
1 Os filisteus reuniram todos os seus exércitos em Afeca, enquanto os israelitas acamparam junto à fonte que está em Jezreel.
2 ዮሙ ቡልችቶትን ፍልስጤም ዽበ ዽባፊ ኩመ ኩማን ቆደመኒ ዱለንት ዳዊቲፊ ነሞትንሳ ኣኪሽ ወጅን ዱግደ ዱበ ዴማ ቱረን።
2 Os governantes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares. Davi e os seus homens iam com Aquis, na retaguarda.
3 አጀጆትን ሎልቶተ ፍልስጤምስ፣ “እብሮትን ኩኔን ማል አሲ ሆጄቱ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
3 Então os chefes dos filisteus perguntaram: — O que estes hebreus estão fazendo aqui? Aquis respondeu: — Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que está comigo há muitos dias ou anos? E desde que desertou e passou para o meu lado até o dia de hoje não encontrei nada de errado nele.
4 አጀጆትን ሎልቶተ ፍልስጤም ገሩ እሰት ኣረኒ አከነ ጄዸን፤ “አከ እን እዶ አት እሰ እት ረመዴ ሰነት ዴብኡፍ ነምቸ ከነ ዴብሲ ኤርግ። እን ኑ ወጅን ዱሉ ህንቀቡ፤ ዮ ከና አቺ እን ሎለ ኬሰት ኑት ገረገለ። እን ዮ መታ ነሞተኬኛ ኩኩቱዻን ተኤ መሌ አከምት ጎፍታሳት አራረሙ ደንደአ?
4 Porém os comandantes dos filisteus se indignaram contra Aquis e lhe disseram: — Mande este homem embora, para que volte ao lugar que você lhe designou. Ele não deve entrar conosco na batalha, para que não se torne nosso adversário no combate. Pois de que outro modo se reconciliaria com o seu senhor? Não seria, por acaso, com as cabeças destes homens?
5 ዳዊት ኩን ነምቹመ እሳን፣
5 Não é este aquele Davi, de quem cantavam nas danças, dizendo: Saul matou os seus milhares, porém Davi, os seus dez milhares?
6 ከናፉ ኣኪሽ ዳዊትን ዋሜ አከነ ጄዼን፤ “ዹጋ ዋቀዮ ጅራታ፣ አት ነመ አመነማ ቱርቴ፤ አን ኡቱ አት ነ ወጅን ሎልቶተ ኬሰ ተጃጅልቴ ነንገመደ። ጋፈ አት ነ ብረ ዹፍቴ ጀልቀቤ ሀመ ሀርኣት አን የከ ቶኮሌ ስረት ህንአርግኔ፤ ገሩ ቡልችቶትን ስ ህንፉዸትኔ።
6 Então Aquis chamou Davi e lhe disse: — Tão certo como vive o
7 ዴብኢ ነጋን ዴም፤ ዋን ቡልችቶተ ፍልስጤሞታ ገድሲሱ ቶኮሌ ህንሆጄትን።”
7 Portanto, agora volte e vá em paz, para que você não desagrade aos governantes dos filisteus.
8 ዳዊት፣ “ገሩ አን ማልን ጎዼ? ኤርገ አን ገረኬ ዹፌ ጀልቀቤ ሀመ አማት የክ አት ተጃጅላኬረት አርግቴ ማል? አን ማሊፍን ዸቄ ዲኖተ ጎፍታኮ ሞትቻ ወራኑ ህንደንደኡ?” ጄዼ ጋፈቴ።
8 Então Davi disse a Aquis: — Mas o que foi que eu fiz? Ou o que você encontrou de errado neste seu servo, desde o dia em que entrei para o seu serviço até hoje, para que eu não possa lutar contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 ኣኪሽ አከነ ጄዼ ዴብሴፍ፤ “አን አከ አት ፉለኮ ዱረት አኩመ ኤርገማ ዋቀዮ ነመት ቶልቱ ቤከ፤ ተኡስ አጀጆትን ፍልስጤሞታ፣ ‘እን ኑ ወጅን ዱሉ ህንቀቡ’ ጄዸኒሩ።
9 Aquis respondeu: — Eu sei que aos meus olhos você é bom como um anjo de Deus. Mas os comandantes dos filisteus disseram: “Ele não deve ir conosco à batalha.”
10 ኤጋ አመ ከኢቲ ተጃጅልቶተ ጎፍታኬቲ ከኔን ስ ወጅን ዹፈን ወጅን ገነማን አኩመ ለፍት እፌን ዴማ።”
10 Portanto, levante-se amanhã de madrugada com os seus servos, que vieram com você. E ao se levantarem, logo que amanhecer, vão embora daqui.
11 ከናፉ ዳዊቲፊ ነሞትንሳ ገነመ በሪን ከአኒ ገረ ብየ ፍልስጤሞታ ዸቁፍ ቀጄለን፤ ፍልስጤሞትንሞ ገረ ይዝርኤልት ኦል በአን።
11 Então Davi se levantou de madrugada, ele e os seus homens, para voltar à terra dos filisteus. E os filisteus foram para Jezreel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.