1 Samuel 29

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ፍልስጤሞትን ሎልቶተሳኒ ሁንደ አፌቅት ወልት ቀበተን፤ እስራኤሎትንሞ ቡርቃ ይዝርኤል ኬሰ ጅሩ ብረ ቁበተን።
1 E ajuntaram os filisteus todos os seus exércitos em Afeca, e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jezreel.
2 ዮሙ ቡልችቶትን ፍልስጤም ዽበ ዽባፊ ኩመ ኩማን ቆደመኒ ዱለንት ዳዊቲፊ ነሞትንሳ ኣኪሽ ወጅን ዱግደ ዱበ ዴማ ቱረን።
2 E os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares; porém Davi e os seus homens iam com Aquis na retaguarda.
3 አጀጆትን ሎልቶተ ፍልስጤምስ፣ “እብሮትን ኩኔን ማል አሲ ሆጄቱ?” ጄዸኒ ጋፈተን።
3 Disseram, então, os príncipes dos filisteus: Que fazem aqui estes hebreus? E disse Aquis aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o criado de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há alguns dias ou anos? E coisa nenhuma achei nele, desde o dia em que se revoltou até ao dia de hoje.
4 አጀጆትን ሎልቶተ ፍልስጤም ገሩ እሰት ኣረኒ አከነ ጄዸን፤ “አከ እን እዶ አት እሰ እት ረመዴ ሰነት ዴብኡፍ ነምቸ ከነ ዴብሲ ኤርግ። እን ኑ ወጅን ዱሉ ህንቀቡ፤ ዮ ከና አቺ እን ሎለ ኬሰት ኑት ገረገለ። እን ዮ መታ ነሞተኬኛ ኩኩቱዻን ተኤ መሌ አከምት ጎፍታሳት አራረሙ ደንደአ?
4 Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar a este homem, e torne ao seu lugar em que tu o puseste e não desça conosco à batalha, para que não se nos torne na batalha em adversário; porque com que aplacaria este a seu senhor? Porventura, não seria com as cabeças destes homens?
5 ዳዊት ኩን ነምቹመ እሳን፣
5 Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros respondiam nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi, as suas dezenas de milhares?
6 ከናፉ ኣኪሽ ዳዊትን ዋሜ አከነ ጄዼን፤ “ዹጋ ዋቀዮ ጅራታ፣ አት ነመ አመነማ ቱርቴ፤ አን ኡቱ አት ነ ወጅን ሎልቶተ ኬሰ ተጃጅልቴ ነንገመደ። ጋፈ አት ነ ብረ ዹፍቴ ጀልቀቤ ሀመ ሀርኣት አን የከ ቶኮሌ ስረት ህንአርግኔ፤ ገሩ ቡልችቶትን ስ ህንፉዸትኔ።
6 Então, Aquis chamou a Davi e disse-lhe: Vive o Senhor , que tu és reto, e que a tua entrada e a tua saída comigo no arraial são boas aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste até ao dia de hoje; porém aos olhos dos príncipes não agradas.
7 ዴብኢ ነጋን ዴም፤ ዋን ቡልችቶተ ፍልስጤሞታ ገድሲሱ ቶኮሌ ህንሆጄትን።”
7 Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
8 ዳዊት፣ “ገሩ አን ማልን ጎዼ? ኤርገ አን ገረኬ ዹፌ ጀልቀቤ ሀመ አማት የክ አት ተጃጅላኬረት አርግቴ ማል? አን ማሊፍን ዸቄ ዲኖተ ጎፍታኮ ሞትቻ ወራኑ ህንደንደኡ?” ጄዼ ጋፈቴ።
8 Então, Davi disse a Aquis: Por quê? Que fiz? Ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti até ao dia de hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 ኣኪሽ አከነ ጄዼ ዴብሴፍ፤ “አን አከ አት ፉለኮ ዱረት አኩመ ኤርገማ ዋቀዮ ነመት ቶልቱ ቤከ፤ ተኡስ አጀጆትን ፍልስጤሞታ፣ ‘እን ኑ ወጅን ዱሉ ህንቀቡ’ ጄዸኒሩ።
9 Respondeu, porém, Aquis e disse a Davi: Bem o sei; e que, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; porém disseram os príncipes dos filisteus: Não suba este conosco à batalha.
10 ኤጋ አመ ከኢቲ ተጃጅልቶተ ጎፍታኬቲ ከኔን ስ ወጅን ዹፈን ወጅን ገነማን አኩመ ለፍት እፌን ዴማ።”
10 Agora, pois, amanhã de madrugada, levanta-te com os criados de teu senhor, que têm vindo contigo; e, levantando-vos pela manhã de madrugada e havendo luz, parti.
11 ከናፉ ዳዊቲፊ ነሞትንሳ ገነመ በሪን ከአኒ ገረ ብየ ፍልስጤሞታ ዸቁፍ ቀጄለን፤ ፍልስጤሞትንሞ ገረ ይዝርኤልት ኦል በአን።
11 Então, Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem pela manhã e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.