1 Crônicas 5

gaze (GAZE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ሩቤን እስራኤሊፍ እልመ ሀንገፈ ቱሬ፤ ተኡስ ሰበቢ እን ስሬ አባሳ ጡሬሴፍ ምርግ ሀንገፉማሳ እልማን ዮሴፍ እልመ እስራኤል ሰናቲፍ ኬነሜ። ከናፉ እን አከ ምርገሳ ከን ዸሎታን አርገሙት ህደ ዸሎታ ኬሰት ህንገልሜፈምኔ፤
1 O filho mais velho de Israel era Rúben, mas ele teve relações com uma das concubinas de seu pai e o desonrou. Por isso seus direitos de filho mais velho foram dados aos filhos de seu irmão José. Desse modo, Rúben não aparece nos registros genealógicos como filho mais velho.
2 ይሁዳን ኦቦሎተሳ ኬሰ ነመ ጀባፊ ከን ሞቱማን እሰ ኬሳ በኤ ተኡሌ ምርግ ሀንገፉማ ከን ዮሴፊት።
2 Os descendentes de Judá se tornaram a tribo mais poderosa e dela veio um governante para a nação, mas os direitos de filho mais velho pertenciam a José.
3 እልማን ሩቤን እልመ እስራኤል ሀንገፍትቻ፦
3 Os filhos de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
4 እልማን ዮኤል፦
4 Os descendentes de Joel foram: Semaías, Gogue, Simei,
5 ሚካ እልመሳ፣
5 Mica, Reaías, Baal
6 ብኤራ እልመሳ ከን ሞቲን አሶር ቲግላት-ጵልኔሴር ቦጅኤ ፉዸቴዸ። ቤኤራን ሆገና ጎሰ ሩቤን ቱሬ።
6 e Beera. Beera era o chefe dos rubenitas quando foram levados ao cativeiro por Tiglate-Pileser, rei da Assíria.
7 ፍሮንሳኒ ወር አኩመ ህደ ዸሎተሳኒት በልበለ በልበላን ገልሜፈመን ከኔኒዸ፦
7 Os parentes de Beera, listados em seus registros genealógicos de acordo com seus clãs, foram: Jeiel, o chefe, Zacarias
8 ቤላ እልመ ኣዛዝ፣ እልመ ሼማ፣ እልመ ዮኤል።
8 e Belá, filho de Azaz, filho de Sema, filho de Joel. Os rubenitas habitavam na região que se estende de Aroer até Nebo e Baal-Meom.
9 እሳንስ ሰበቢ ሆሪንሳኒ ግልኣድ ኬሰት ባይአቴፍ ከራ በአ ቢፍቱቲን ሀመ ዳሪ ገሞጂ ከን ገረ ለገ ኤፍራጢስት በልአቱ ሰናት ብየቲ ቀበተን።
9 Uma vez que tinham tantos rebanhos na terra de Gileade, espalharam-se para o leste, em direção ao limite do deserto que se estende para o rio Eufrates.
10 እሳን ጀበነ ሳኦል ኬሰ አጋሪት ወራነ ካሰን፤ ጀርስ ሀርከ እሳኒት ሞአተመን፤ እሳንስ እዶ ጅሬኛ ወረ አጋር ከን ግልኣዲን ገመ በአ ቢፍቱ ጅሩ ጉቱማን ጉቱት ቀበተን።
10 Durante o reinado de Saul, os rubenitas guerrearam contra os hagarenos e os derrotaram. Então passaram a viver nos acampamentos deles em toda a região a leste de Gileade.
11 ጎሶትን ጋድ እሳንት ኣነኒ ባሻን ኬሰ ለፈ ሀመ ሰልካት አርገሙረ ጅራተን፤ እሳንስ፦
11 Ao lado dos rubenitas, ficaram os descendentes de Gade, que habitavam na terra de Basã até Salcá.
12 ዮኤል ሀንገፍትች፣ ሻፋም እት ኣናንሳ፣ የእነዪፊ ሻፋጥ ባሻን ኬሰ ጅራተን።
12 Joel foi o chefe na terra de Basã, e Safã, o segundo no poder, seguido de Janai e Safate.
13 ፍሮንሳኒ ማቲ ማቲዻን ከኔኒዸ፦
13 Seus parentes, chefes de outros sete clãs, foram: Micael, Mesulão, Seba, Jorai, Jacã, Zia e Héber.
14 እሳን ኩኔንሞ እልማን አቢሃይል እልመ ሁር፣ እልመ ያሮካ፣ እልመ ግልኣድ፣ እልመ ሚካኤል፣ እልመ ዬሺሻይ፣ እልመ የኬዶ፣ እልመ ቡዚት።
14 Todos esses foram descendentes de Abiail, filho de Huri, filho de Jaroa, filho de Gileade, filho de Micael, filho de Jesisai, filho de Jado, filho de Buz.
15 አሂን እልም አብድኤል፣ ሀንገፈ ማቲሳኒ ቱሬ፤ አብድኤልሞ እልመ ጉኒት።
15 Aí, filho de Abdiel, filho de Guni, foi o chefe de seus clãs.
16 ወር ጋድ ግልኣድ ኬሰ፣ ባሻኒፊ ገንዶተ ዳሪ እሼት አርገመን፣ አከሱመስ ለፈ ትካ ከን ሻሮን ኬሰት አርገመን ሁንዳፊ ቀርቀረሳ ጅራተን።
16 Os gaditas habitaram na terra de Gileade, em Basã e em seus povoados, e em toda a região de pastagens de Sarom.
17 እሳን ኩኔን ሁንድ ጀበነ ዮታም ሞቲ ይሁዳ ቱሬፊ ጀበነ ዬሮብኣም ሞቲ እስራኤል ቱሬ ኬሰ ገልሜ ህደ ዸሎታ ኬሰት ገልሜፈመን።
17 Todos foram listados nos registros genealógicos no tempo de Jotão, rei de Judá, e de Jeroboão, rei de Israel.
18 ሩቤኖትን፣ ጋዶትኒፊ ወለካን ጎሰ ምናሴ ነሞተ ደንዴቲ ሎላ ቀበን 44,760 ቀበን ቱሬ፤ እሳንስ ነሞተ ጀጀቦ ወረ ጋቸናፊ ጎራዴ ቀበቹ ደንደአን፣ ወረ ጥየ ደርበቹ ደንደአኒፊ ወረ ወራናፍ ሌንጅፈመን ቱረን።
18 Havia 44.760 homens aptos para a guerra nos exércitos de Rúben e Gade e da meia tribo de Manassés. Eram todos hábeis no combate e armados com escudos, espadas e arcos.
19 ጀር ኩንስ ወረ አጋሪት፣ ወረ ዬጡርት፣ ናፊሺቲፊ ኖዳቢት ወራነ ንበነን።
19 Guerrearam contra os hagarenos e contra Jetur, Nafis e Nodabe.
20 ሰበቢ እሳን ወራነ ሰነረት ገረ ዋቃት እየተኒ ቱረኒፍ ዋቅን እሳን ገርጋሬ ወረ አጋሪቲፊ ገሬሳኒ ሁንደ ደበርሴ ሀርከሳኒት ኬኔ። እንስ ሰበቢ እሳን እሰ አመነተኒፍ ከዸትናሳኒቲፍ ዴቢ ኬኔ።
20 Durante a batalha, clamaram a Deus e ele atendeu às suas orações, pois confiaram nele. Assim, os hagarenos e todos os seus aliados foram derrotados.
21 እሳንስ ሆሪ ወረ አጋር ጋለ ኩመ ሸን፣ ሆላ ኩመ ዽበ ለማፊ ሸንተማፊ ሀሬ ኩመ ለመ ሳመን። አከሱመስ ነመ ኩመ ዽበ ቶኮ ቦጅአን፤
21 Tomaram dos hagarenos como despojo 50 mil camelos, 250 mil ovelhas e 2 mil jumentos, e fizeram 100 mil prisioneiros.
22 ሰበቢ ሎል ሱን ከን ዋቃ ቱሬፍ ነሞትን ብራ ባይኤን ንአጄፈመን። እሳንስ ሀመ በረ ቦጁት ብየ ሰነ ኬሰ ንጅራተን።
22 Muitos dos hagarenos foram mortos na batalha, pois Deus lutou contra eles. As tribos se estabeleceram na terra deles, até que foram levadas para o exílio.
23 ወለካን ጎሰ ምናሴ ባይኤ ቱረን፤ እሳንስ ባሻኒ ጀልቀበኒ ሀመ በኣል ሄርሞኒት፣ ሀመ ሴኒር ቱሉ ሄርሞንት ብየ ሰነ ኬሰ ቁበተን።
23 A meia tribo de Manassés era numerosa e se espalhou por toda a terra, desde Basã até Baal-Hermom, Senir e o monte Hermom.
24 እሳን ኩኔን ሀንገፎተ ማቲሳኒት፦ ኤፌር፣ ይሽኢ፣ ኤሊኤል፣ አዝሪኤል፣ ኤርምያስ፣ ሆደይዋፊ የዲኤል። እሳን ኩኔን ሎልቶተ ጎቶተ፣ ነሞተ ቤቤከሞፊ ሀንገፎተ ማቲሳኒት።
24 Os chefes de seus clãs foram: Éfer, Isi, Eliel, Azriel, Jeremias, Hodavias e Jadiel. Esses homens foram guerreiros valentes de grande reputação e chefes de seus clãs.
25 እሳን ገሩ ዋቀ አቦቲሳኒቲፍ አመነሙ ድደኒ ዋቆተ ሰቦተ ብየቲ ወጅን ሰጋገለን፤ ሰቦትን ኩኔንስ ወረ ዋቅን ፉለሳኒ ዱራ በሌሴዸ።
25 Contudo, essas tribos foram infiéis ao Deus de seus antepassados. Adoraram os deuses das nações que Deus havia destruído diante deles.
26 ከናፉ ዋቅን እስራኤል ሀፉረ ፎሃ ሞትቸ አሶር ጄቹንስ ሀፉረ ጱል ከካሴ አከ እን ጎሶተ ሩቤን፣ ከን ጋዲቲፊ ወለካ ጎሰ ምናሴ ቦጅኡ ጎዼ። እንስ ወረ ከኔን ገረ ሀላ፣ ሃቦር፣ ሃራቲፊ ገረ ቀርቀረ ለገ ጎዛኒት ጌሴ፤ እሳንስ ሀመ ሀርኣት አቹመ ጅራተን።
26 Por isso, o Deus de Israel fez Pul, rei da Assíria, também conhecido como Tiglate-Pileser, invadir a terra e levar cativos os membros das tribos de Rúben e Gade e da meia tribo de Manassés. Os assírios os deportaram para Hala, Habor, Hara e para o rio Gozã, onde estão até hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.