Salmos 69

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yaa Waaqi, ati na baasi;
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Ani raaree keessa, lafa iddoon miilla dhaabatan
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Ani iyyuudhaan dadhabeera;
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Warri lafumaa kaʼanii na jibban
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Yaa Waaqi, ati gowwummaa koo ni beekta;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Yaa Gooftaa, Waaqayyo Waan Hunda Dandeessu,
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Ani siif jedhee tuffii obseeraatii;
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Ani obboloota kootti keessummaa,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Hinaaffaan mana keetii na guggubeeraatii;
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Booʼuu fi soomuun koo,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Yommuu ani wayyaa gaddaa uffadhetti,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Warri karra dura tataaʼan natti qoosu;
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Ani garuu yaa Waaqayyo,
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Akka ani hin liqimfamneef,
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Ati akka lolaan na hin fudhanne,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Yaa Waaqayyo, gaarummaa jaalala keetiitiin // deebii naaf kenni;
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Fuula kee tajaajilaa kee duraa hin dhokfatin;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Natti dhiʼaadhuutii na furi;
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Ati akka ani hammam tuffatamee,
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Arrabsoon garaa koo cabse;
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Nyaata kootti hadhooftuu makan;
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Maaddiin isaanii iddaa isaanitti haa taʼu;
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Akka arguu hin dandeenyeef iji isaanii haa haguuggamu;
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Dheekkamsa kee isaan irratti dhangalaasi;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Qeʼeen isaanii haa onu;
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Isaan warra ati madeessite sana ni ariʼatuutii;
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Yakka irratti yakka isaanitti dabali;
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Maqaan isaanii kitaaba jireenyaa keessaa haa haqamu;
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Ani garuu dhiphinaa fi rakkina keessan jira;
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Ani faarfannaadhaan maqaa Waaqaa nan galateeffadha;
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Kunis sangaa caalaa, korma gaanfaa fi
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Hiyyeeyyiin waan kana arganii ni gammadu;
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Waaqayyo rakkattoota ni dhagaʼa;
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Samii fi lafti, galaanonnii fi
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Waaqni Xiyoonin ni fayyisaatii;
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Sanyiin tajaajiltoota isaa magaalattii ni dhaalu;
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.