Salmos 25

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Yaa Waaqa koo ani sin amanadha.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Namni si eeggatu tokko iyyuu
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi;
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef,
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu;
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Cubbuu afaan kootii
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas;
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa;
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Karaan Waaqayyoo hundinuu
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu?
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti;
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu;
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala;
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Gara kootti garagali; garaas naa laafi;
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Yaaddoon garaa kootii baayʼateera;
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali;
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Akka diinonni koo baayʼatan,
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Lubbuu koo eegi; na oolchis;
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.