Salmos 141

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaa Waaqayyo, ani sin waammadha; dafii na qaqqabi.
1 Ó S enhor , eu clamo a ti; vem depressa! Ouve quando peço tua ajuda.
2 Kadhannaan koo fuula kee duratti akka ixaanaatti anaaf haa fudhatamu;
2 Aceita minha oração, como incenso oferecido a ti, e minhas mãos levantadas, como oferta da tarde.
3 Yaa Waaqayyo, afaan kootiif eegduu naa dhaabi;
3 Assume o controle do que eu digo, S enhor , e guarda meus lábios.
4 Garaan koo namoota waan hamaa hojjetan wajjin,
4 Não permitas que eu me desvie para o mal, ou me envolva em atos perversos. Não deixes que eu participe dos banquetes dos que praticam o mal.
5 Namni qajeelaan na haa rukutu; kun gara laafinaatii;
5 Firam-me os justos! Será um favor! Se eles me corrigirem, será remédio que dá alívio; não permitas que eu o recuse. Contudo, oro constantemente, contra os perversos e tudo que eles fazem.
6 Bulchitoonni isaanii ededa boollaa irraa gad ni darbatamu;
6 Quando seus líderes forem lançados num precipício, ouvirão minhas palavras e saberão que são verdadeiras.
7 Isaanis, “Akkuma namni lafa qotu biyyoo bulleessu sana,
7 Como pedras que o arado traz à superfície, seus ossos ficarão espalhados, sem que ninguém os enterre.
8 Yaa Waaqayyo Gooftaa, ani garuu ija koo sirraa hin buqqifadhu;
8 Espero por tua ajuda, S enhor Soberano! És meu refúgio; não permitas que me matem.
9 Kiyyoo isaan naaf kaaʼan irraa,
9 Guarda-me das armadilhas que me prepararam, dos laços dos que praticam o mal.
10 Warri hamoon kiyyoo ofii isaaniitiin haa qabaman;
10 Que os perversos caiam em suas próprias redes, mas que eu consiga escapar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.