Salmos 141

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yaa Waaqayyo, ani sin waammadha; dafii na qaqqabi.
1 Senhor , a ti clamo, dá-te pressa em me acudir; inclina os ouvidos à minha voz, quando te invoco.
2 Kadhannaan koo fuula kee duratti akka ixaanaatti anaaf haa fudhatamu;
2 Suba à tua presença a minha oração, como incenso, e seja o erguer de minhas mãos como oferenda vespertina.
3 Yaa Waaqayyo, afaan kootiif eegduu naa dhaabi;
3 Põe guarda, Senhor , à minha boca; vigia a porta dos meus lábios.
4 Garaan koo namoota waan hamaa hojjetan wajjin,
4 Não permitas que meu coração se incline para o mal, para a prática da perversidade na companhia de homens que são malfeitores; e não coma eu das suas iguarias.
5 Namni qajeelaan na haa rukutu; kun gara laafinaatii;
5 Fira-me o justo, será isso mercê; repreenda-me, será como óleo sobre a minha cabeça, a qual não há de rejeitá-lo. Continuarei a orar enquanto os perversos praticam maldade.
6 Bulchitoonni isaanii ededa boollaa irraa gad ni darbatamu;
6 Os seus juízes serão precipitados penha abaixo, mas ouvirão as minhas palavras, que são agradáveis,
7 Isaanis, “Akkuma namni lafa qotu biyyoo bulleessu sana,
7 ainda que sejam espalhados os meus ossos à boca da sepultura, quando se lavra e sulca a terra.
8 Yaa Waaqayyo Gooftaa, ani garuu ija koo sirraa hin buqqifadhu;
8 Pois em ti, Senhor Deus, estão fitos os meus olhos: em ti confio; não desampares a minha alma.
9 Kiyyoo isaan naaf kaaʼan irraa,
9 Guarda-me dos laços que me armaram e das armadilhas dos que praticam iniquidade.
10 Warri hamoon kiyyoo ofii isaaniitiin haa qabaman;
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, enquanto eu, nesse meio tempo, me salvo incólume.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.