Salmos 10

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaa Waaqayyo, ati maaliif achi fagaattee dhaabatta?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Namni hamaan of tuulummaa isaatiin hiyyeessa adamsa;
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 Namni hamaan hawwii isaatiin of jaja; ofittoo ni eebbisa;
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Namni hamaan sababii of tuuluuf Waaqa hin barbaadu;
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Karaan isaa yeroo hunda ni milkaaʼaaf; inni of tuula;
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 Innis, “Wanni na sochoosu hin jiru;
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 Afaan isaa abaarsaan, sobaa fi doorsisaan guutameera;
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 Inni gandoota keessatti riphee eeggata;
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 Akka leenca daggala isaa keessaatti riphee eeggata.
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Hiyyeessi sunis ni caccaba; gad of qabas;
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Innis, “Waaqa irraanfateera;
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Yaa Waaqayyo kaʼi! Yaa Waaqi harka kee ol kaafadhu.
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Namni hamaan maaliif Waaqa arrabsa?
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Yaa Waaqi, ati garuu rakkinaa fi gadda warra miidhamanii ni argita;
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Irree nama hamaatii fi jalʼaa cabsi;
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 Waaqayyo bara baraa hamma bara baraatti Mootii dha;
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 Yaa Waaqayyo, ati hawwii rakkattootaa ni dhageessa;
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 kunis akka namni biyyoo irraa uumame siʼachi isaan hin cunqursineef
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.