Salmos 10

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yaa Waaqayyo, ati maaliif achi fagaattee dhaabatta?
1 Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Namni hamaan of tuulummaa isaatiin hiyyeessa adamsa;
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Namni hamaan hawwii isaatiin of jaja; ofittoo ni eebbisa;
3 Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
4 Namni hamaan sababii of tuuluuf Waaqa hin barbaadu;
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
5 Karaan isaa yeroo hunda ni milkaaʼaaf; inni of tuula;
5 Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
6 Innis, “Wanni na sochoosu hin jiru;
6 Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
7 Afaan isaa abaarsaan, sobaa fi doorsisaan guutameera;
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.
8 Inni gandoota keessatti riphee eeggata;
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
9 Akka leenca daggala isaa keessaatti riphee eeggata.
9 Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
10 Hiyyeessi sunis ni caccaba; gad of qabas;
10 Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
11 Innis, “Waaqa irraanfateera;
11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
12 Yaa Waaqayyo kaʼi! Yaa Waaqi harka kee ol kaafadhu.
12 Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
13 Namni hamaan maaliif Waaqa arrabsa?
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?
14 Yaa Waaqi, ati garuu rakkinaa fi gadda warra miidhamanii ni argita;
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
15 Irree nama hamaatii fi jalʼaa cabsi;
15 Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Waaqayyo bara baraa hamma bara baraatti Mootii dha;
16 O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
17 Yaa Waaqayyo, ati hawwii rakkattootaa ni dhageessa;
17 Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
18 kunis akka namni biyyoo irraa uumame siʼachi isaan hin cunqursineef
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.