Salmos 10

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yaa Waaqayyo, ati maaliif achi fagaattee dhaabatta?
1 Por que te conservas longe, Senhor ? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Namni hamaan of tuulummaa isaatiin hiyyeessa adamsa;
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Namni hamaan hawwii isaatiin of jaja; ofittoo ni eebbisa;
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor .
4 Namni hamaan sababii of tuuluuf Waaqa hin barbaadu;
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.
5 Karaan isaa yeroo hunda ni milkaaʼaaf; inni of tuula;
5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
6 Innis, “Wanni na sochoosu hin jiru;
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Afaan isaa abaarsaan, sobaa fi doorsisaan guutameera;
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 Inni gandoota keessatti riphee eeggata;
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 Akka leenca daggala isaa keessaatti riphee eeggata.
9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.
10 Hiyyeessi sunis ni caccaba; gad of qabas;
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 Innis, “Waaqa irraanfateera;
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
12 Yaa Waaqayyo kaʼi! Yaa Waaqi harka kee ol kaafadhu.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!
13 Namni hamaan maaliif Waaqa arrabsa?
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?
14 Yaa Waaqi, ati garuu rakkinaa fi gadda warra miidhamanii ni argita;
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Irree nama hamaatii fi jalʼaa cabsi;
15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.
16 Waaqayyo bara baraa hamma bara baraatti Mootii dha;
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.
17 Yaa Waaqayyo, ati hawwii rakkattootaa ni dhageessa;
17 Senhor , tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 kunis akka namni biyyoo irraa uumame siʼachi isaan hin cunqursineef
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.