Salmos 104
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC
1 Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Ati akkuma wayyaa ifa uffatta;
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Dareeraa diinqa isaa bishaanota irra buufta.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Inni ergamoota isaa hafuurota,
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Inni lafa hundee ishee irra dhaabeera;
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Ati akkuma wayyaatti tuujubaan ishee haguugde;
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Ati ifannaan bishaanonni baqatan;
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Isaan tulluuwwan irraan dhangalaʼan;
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Akka isaan deebiʼanii lafa hin haguugneef
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Akka burqaawwan sululoota keessa yaaʼan goota;
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Isaan bineensota bakkee hundaaf bishaan kennu;
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Simbirroonni samii bishaanota biratti mandhee ijaarratan;
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Inni mana isaa kan olii irraa tulluuwwan bishaan obaafta;
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Inni lafa irraa nyaata kennuuf jedhee looniif marga,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 akka daadhiin wayinii garaa nama gammachiisu,
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Mukkeen Waaqayyoo,
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Simbirroonni achitti mandhee isaanii ijaarratu;
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Tulluuwwan dhedheeroon daʼoo reʼee diidaa ti;
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Inni akka jiʼi waqtiilee gargar qoodu godha;
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Ati dukkana uumta; halkanis ni taʼa;
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Leenci saafelli waan nyaatu barbaadee aada;
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Isaan yommuu biiftuun baatutti walitti qabamu;
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Namni gara hojii isaatti,
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Yaa Waaqayyo, hojiin kee akkam baayʼee dha!
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Galaanni guddaa fi balʼaan kun,
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Dooniiwwan as irra deddeebiʼu;
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Akka ati nyaata isaanii yeroo barbaachisuutti isaaniif kennituuf,
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Yeroo ati isaaniif kennitutti,
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Yeroo ati fuula kee dhokfattutti,
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Yeroo ati Hafuura kee ergitutti isaan ni uumamu;
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Ulfinni Waaqayyoo bara baraan haa jiraatu;
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 inni ilaallaan lafti hollatte;
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Bara jireenya koo guutuu ani Waaqayyoof nan faarfadha;
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Irra deddeebiʼee yaaduun koo isa haa gammachiisu;
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Cubbamoonni lafa irraa haa badan;
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.