Salmos 104
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Ati akkuma wayyaa ifa uffatta;
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Dareeraa diinqa isaa bishaanota irra buufta.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Inni ergamoota isaa hafuurota,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Inni lafa hundee ishee irra dhaabeera;
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Ati akkuma wayyaatti tuujubaan ishee haguugde;
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Ati ifannaan bishaanonni baqatan;
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Isaan tulluuwwan irraan dhangalaʼan;
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Akka isaan deebiʼanii lafa hin haguugneef
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Akka burqaawwan sululoota keessa yaaʼan goota;
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Isaan bineensota bakkee hundaaf bishaan kennu;
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Simbirroonni samii bishaanota biratti mandhee ijaarratan;
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Inni mana isaa kan olii irraa tulluuwwan bishaan obaafta;
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Inni lafa irraa nyaata kennuuf jedhee looniif marga,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 akka daadhiin wayinii garaa nama gammachiisu,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Mukkeen Waaqayyoo,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Simbirroonni achitti mandhee isaanii ijaarratu;
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Tulluuwwan dhedheeroon daʼoo reʼee diidaa ti;
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Inni akka jiʼi waqtiilee gargar qoodu godha;
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ati dukkana uumta; halkanis ni taʼa;
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Leenci saafelli waan nyaatu barbaadee aada;
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Isaan yommuu biiftuun baatutti walitti qabamu;
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Namni gara hojii isaatti,
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Yaa Waaqayyo, hojiin kee akkam baayʼee dha!
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Galaanni guddaa fi balʼaan kun,
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Dooniiwwan as irra deddeebiʼu;
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Akka ati nyaata isaanii yeroo barbaachisuutti isaaniif kennituuf,
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Yeroo ati isaaniif kennitutti,
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Yeroo ati fuula kee dhokfattutti,
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Yeroo ati Hafuura kee ergitutti isaan ni uumamu;
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Ulfinni Waaqayyoo bara baraan haa jiraatu;
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 inni ilaallaan lafti hollatte;
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Bara jireenya koo guutuu ani Waaqayyoof nan faarfadha;
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Irra deddeebiʼee yaaduun koo isa haa gammachiisu;
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Cubbamoonni lafa irraa haa badan;
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.