Isaías 43
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT
1 Amma garuu yaa Yaaqoob, Waaqayyo inni si uume,
1 Mas agora, ó Jacó, ouça o S enhor que o criou; ó Israel, assim diz aquele que o formou: “Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome, você é meu.
2 Yommuu ati bishaan keessa dabartu,
2 Quando passar por águas profundas, estarei a seu lado. Quando atravessar rios, não se afogará. Quando passar pelo fogo, não se queimará; as chamas não lhe farão mal.
3 Ani Waaqayyo Waaqni kee,
3 Pois eu sou o S enhor , seu Deus, o Santo de Israel, seu Salvador. Dei o Egito como resgate por sua liberdade; em troca de você, dei a Etiópia
4 Waan ati ija koo duratti jaallatamaa fi kabajamaa taateef,
4 Outros foram entregues em seu lugar, troquei a vida deles pela sua. Pois você é precioso para mim, é honrado e eu o amo.
5 Ani si wajjinan jiraatii hin sodaatin;
5 “Não tema, pois estou com você; reunirei você e seus descendentes desde o leste e o oeste.
6 Ani Kaabaan, ‘Isaan gad dhiisi!’
6 Direi ao norte e ao sul: ‘Tragam de volta meus filhos e filhas, desde os confins da terra.
7 kan maqaa kootiin waamame hunda,
7 Tragam todos que me reconhecem como seu Deus, pois eu os criei para minha glória; fui eu quem os formou’”.
8 Warra utuu ija qabanuu jaamanii
8 Tragam o povo que tem olhos, mas é cego, que tem ouvidos, mas é surdo.
9 Sabni hundi tokkummaadhaan walitti haa qabamu;
9 Reúnam as nações! Juntem os povos do mundo! Qual de seus ídolos predisse coisas semelhantes a estas? Qual deles pode prever o que acontecerá amanhã? Onde estão as testemunhas dessas previsões? Quem pode comprovar que disseram a verdade?
10 Waaqayyo akkana jedha;
10 “Você é minha testemunha, ó Israel!”, diz o S enhor . “Você é meu servo. Foi escolhido para me conhecer, para crer em mim, para entender que somente eu sou Deus. Não há outro Deus, nunca houve e nunca haverá.
11 Ana, anuma qofatu Waaqayyo;
11 Eu, somente eu, sou o S enhor , e não há outro Salvador.
12 Ani mulʼiseera; fayyiseera; labseeras;
12 Primeiro, previ sua salvação, então o salvei e proclamei isso ao mundo. Nenhum deus estrangeiro jamais fez algo assim; você, Israel, é testemunha de que sou o único Deus”, diz o S
13 “Bara duriitii jalqabee ani isuma.
13 “Desde a eternidade, eu sou Deus; não há quem possa livrar alguém de minha mão, não há quem possa desfazer o que eu fiz.”
14 Waaqayyo Furiin kee,
14 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Por sua causa, enviarei um exército contra a Babilônia; obrigarei os babilônios nos navios de que tanto se orgulham.
15 Ani Waaqayyo, Qulqullicha keessan,
15 Eu sou o S enhor , seu Santo, Criador e Rei de Israel.
16 Waaqayyo inni, galaana keessaan karaa,
16 Eu sou o S enhor , que abriu uma passagem no meio das águas, um caminho seco pelo mar.
17 inni gaariiwwanii fi fardeen, loltootaa fi gargaartota isaanii
17 Chamei o exército poderoso do Egito, com seus carros e cavalos. Eu os submergi nas ondas, e eles se afogaram; sua vida se apagou como um pavio fumegante.
18 “Wantoota durii irraanfadhaa;
18 “Esqueçam tudo isso, não é nada comparado ao que vou fazer.
19 Kunoo, ani waan haaraa tokko nan hojjedhaa!
19 Pois estou prestes a realizar algo novo. Vejam, já comecei! Não percebem? Abrirei um caminho no meio do deserto, farei rios na terra seca.
20 Bineensonni bosonaa,
20 Os animais selvagens nos campos me glorificarão, e também os chacais e as corujas, por lhes dar água no deserto. Sim, farei rios na terra seca, para que meu povo escolhido se refresque.
21 sabni ani ofii kootiif filadhe
21 Formei este povo para mim mesmo; um dia, ele me honrará perante o mundo.
22 “Yaa Yaaqoob, ati garuu na hin waammanne;
22 “Mas você, ó Jacó, não clama por mim; você se cansou de mim, ó Israel!
23 Ati aarsaa gubamuu fi hoolota naaf hin fidne;
23 Não me trouxe ovelhas nem bodes para holocaustos, não me honrou com sacrifícios, embora eu não o tenha sobrecarregado nem cansado com exigências de ofertas de cereal e incenso.
24 Ati qundhii urgaa gaarii qabu naa hin binne;
24 Você não me trouxe cálamo perfumado, nem me agradou com a gordura de sacrifícios. Em vez disso, me sobrecarregou com seus pecados e me cansou com suas maldades.
25 “Kan ofii kootiif jedhee yakka kee sirraa haqee
25 “Eu, somente eu, por minha própria causa, apagarei seus pecados e nunca mais voltarei a pensar neles.
26 Mee waan darbe irra naa deebiʼi;
26 Relembremos juntos a situação, apresente sua defesa para provar inocência.
27 Abbaan kee kan jalqabaa cubbuu hojjete;
27 Desde o princípio, seu primeiro antepassado pecou, e seus líderes se rebelaram contra mim.
28 Kanaafuu ani itti gaafatamtoota // mana qulqullummaa keetii nan salphisa;
28 Por isso, humilhei seus sacerdotes; decretei destruição total para Jacó, vergonha para Israel.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.