Isaías 14
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Waaqayyo Yaaqoobiif garaa ni laafa;
1 Porque o Senhor se compadecerá de Jacó e voltará a escolher Israel, estabelecendo-os na sua própria terra. A eles se juntarão os estrangeiros, e estes farão parte da casa de Jacó.
2 Saboonni isaan fudhatu;
2 Os povos os pegarão e os levarão aos lugares deles, e a casa de Israel terá esses povos por servos e servas, na terra do Senhor . Os israelitas terão como prisioneiros aqueles que os tinham aprisionado e dominarão os seus opressores.
3 Guyyaa Waaqayyo itti dhiphina, rakkinaa fi hojii hamaa isin itti garboomfamtanii turtan sana jalaa isin boqochiisutti,
3 Povo de Israel, no dia em que Deus vier a dar-lhe descanso do sofrimento, das angústias e da dura servidão que lhe foi imposta,
4 akkana jettee mootii Baabilonitti ni qoosta:
4 você proferirá esta sátira contra o rei da Babilônia: Como cessou o opressor! Como acabou a tirania!
5 Waaqayyo ulee hamootaatii fi
5 O Senhor quebrou o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores,
6 kan dheekkamsa wal irraa hin cinneetiin
6 que feriam os povos com furor, com golpes incessantes, e com ira dominavam as nações, com perseguição irreprimível.
7 Lafti hundi boqonnaa fi nagaa argatti;
7 Agora toda a terra descansa e está sossegada. Todos dão gritos de alegria.
8 Gaattiraawwanii fi birbirsawwan
8 Até os ciprestes se alegram por causa de você, e os cedros do Líbano exclamam: “Desde que você caiu, ninguém mais vem para nos cortar.”
9 Siiʼool isheen gadii yeroo ati dhuftutti si simachuuf kaati;
9 Lá embaixo, o mundo dos mortos se agita por causa de você, para sair ao seu encontro quando você chegar. Por sua causa, ele desperta as sombras e todos os príncipes da terra, e faz levantar dos seus tronos todos os reis das nações.
10 Isaan hundinuu deebisanii akkana jedhu;
10 Todos estes começam a falar e se dirigem a você, dizendo: “Então também você enfraqueceu como nós? E você se tornou como um de nós?
11 Ulfinni kee hundinuu, sagalee baganaa keetii wajjin
11 A sua soberba foi jogada no abismo, junto com o som das suas harpas. A sua cama é de larvas e os vermes são a sua coberta.”
12 Yaa bakkalcha barii, ilma barii barraaqaa,
12 Veja como você caiu do céu, ó estrela da manhã, filho da alva! Veja como você foi lançado por terra, você que debilitava as nações!
13 Ati garaa keetti akkana jette;
13 Você pensava assim: “Subirei ao céu, exaltarei o meu trono acima das estrelas e me assentarei no monte da congregação, nas extremidades do Norte.
14 Ani fiixee duumessootaa gara irraatti ol nan baʼa;
14 Subirei acima das mais altas nuvens e serei semelhante ao Altíssimo.”
15 Garuu ati siiʼool keessa,
15 Mas você descerá ao mundo dos mortos, no mais profundo do abismo.
16 Warri si argan ija babaasanii si ilaalu;
16 Os que virem você olharão atentamente e perguntarão: “É este o homem que fazia a terra tremer e que abalava os reinos?
17 namicha addunyaa kana gammoojjii godhe,
17 Que transformava o mundo num deserto e arrasava as suas cidades? Que não deixava os seus prisioneiros voltarem para casa?”
18 Mootonni sabootaa hundi,
18 Todos os reis das nações, sim, todos jazem com honra, cada um em seu túmulo.
19 Ati garuu akkuma damee jibbame tokkootti,
19 Mas você é lançado fora da sua sepultura, como um renovo abominável, coberto de mortos traspassados à espada e que descem à cova de pedras, como um cadáver pisoteado.
20 ati sababii biyya kee balleessitee
20 Você não se reunirá com eles na sepultura, porque você destruiu a sua própria terra e matou o seu próprio povo. A descendência dos malfeitores jamais será nomeada.
21 Sababii cubbuu abbootii isaaniitiif
21 Preparem a matança dos filhos dele por causa da maldade de seus pais, para que esses não se levantem, tomem posse da terra, e encham o mundo de cidades.
22 “Ani isaanitti nan kaʼa,”
22 — Eu me levantarei contra eles, diz o Senhor dos Exércitos. Acabarei com o nome e os sobreviventes da Babilônia, com os seus descendentes e a sua posteridade, diz o Senhor .
23 “Ani iddoo urunguun keessa jiraattuu fi
23 Farei dela a habitação de ouriços e um lugar de pântanos. Vou varrê-la com a vassoura da destruição, diz o Senhor dos Exércitos.
24 Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu akkana jedhee kakateera;
24 O Senhor dos Exércitos jurou, dizendo: “Como pensei, assim será, e, como determinei, assim acontecerá.
25 Ani biyya koo keessatti Asoorota nan barbadeessa;
25 Esmagarei a Assíria na minha terra e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se afaste de Israel, e a sua carga se desvie dos ombros dele.
26 Karoorri guutummaa addunyaatiif murtaaʼe kanaa dha;
26 Este é o plano que foi elaborado para toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.”
27 Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu
27 Pois, se o Senhor dos Exércitos o determinou, quem poderá invalidá-lo? Se a mão dele está estendida, quem a fará voltar atrás?
28 Raajiin kun bara Aahaaz mootichi duʼe keessa dhufe:
28 No ano em que o rei Acaz morreu, foi pronunciada esta sentença:
29 Yaa Filisxeemota, uleen isin dhaʼe waan cabeef,
29 “Não se alegrem, todos vocês da Filístia, por estar quebrada a vara que os feria. Porque da raiz da cobra sairá uma víbora, e o seu fruto será uma serpente voadora.
30 Hiyyeessi gadadamaan iddoo itti bobbaʼu argata;
30 Os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão em segurança. Porém farei morrer de fome a sua raiz, ó Filístia, e os seus sobreviventes serão mortos.
31 Yaa karra, ati booʼi! Yaa magaalaa, iyyi!
31 Uive, ó portão! Grite, ó cidade! Todos vocês da Filístia, tremam de medo! Porque do Norte vem fumaça, e ninguém há que se afaste das suas fileiras.”
32 Ergamoota saba sanaatiif
32 Que resposta se dará, então, aos mensageiros daquele povo? “O e nela os aflitos do seu povo encontram refúgio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.