Isaías 14
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB
1 Waaqayyo Yaaqoobiif garaa ni laafa;
1 Pois o Senhor se compadecerá de Jacó, e ainda escolherá a Israel e os porá na sua própria terra; e ajuntar-se-ão com eles os estrangeiros, e se apegarão à casa de Jacó.
2 Saboonni isaan fudhatu;
2 E os povos os receberão, e os levarão aos seus lugares; e a casa de Israel os possuirá por servos e por servas, na terra do Senhor e cativarão aqueles que os cativaram, e dominarão os seus opressores.
3 Guyyaa Waaqayyo itti dhiphina, rakkinaa fi hojii hamaa isin itti garboomfamtanii turtan sana jalaa isin boqochiisutti,
3 No dia em que Deus vier a dar-te descanso do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
4 akkana jettee mootii Baabilonitti ni qoosta:
4 proferirás esta parábola contra o rei de Babilônia, e dirás: Como cessou o opressor! como cessou a tirania!
5 Waaqayyo ulee hamootaatii fi
5 Já quebrantou o Senhor o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores;
6 kan dheekkamsa wal irraa hin cinneetiin
6 cetro que feria os povos com furor, com açoites incessantes, e que em ira dominava as nações com uma perseguição irresistível.
7 Lafti hundi boqonnaa fi nagaa argatti;
7 Toda a terra descansa, e está sossegada! Rompem em brados de júbilo.
8 Gaattiraawwanii fi birbirsawwan
8 Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.
9 Siiʼool isheen gadii yeroo ati dhuftutti si simachuuf kaati;
9 O Seol desde o profundo se turbou por ti, para sair ao teu encontro na tua vinda; ele despertou por ti os mortos, todos os que eram príncipes da terra, e fez levantar dos seus tronos todos os que eram reis das nações.
10 Isaan hundinuu deebisanii akkana jedhu;
10 Estes todos responderão, e te dirão: Tu também estás fraco como nós, e te tornaste semelhante a nós.
11 Ulfinni kee hundinuu, sagalee baganaa keetii wajjin
11 Está derrubada até o Seol a tua pompa, o som dos teus alaúdes; os bichinhos debaixo de ti se estendem e os bichos te cobrem.
12 Yaa bakkalcha barii, ilma barii barraaqaa,
12 Como caíste do céu, ó estrela da manhã, filha da alva! como foste lançado por terra tu que prostravas as nações!
13 Ati garaa keetti akkana jette;
13 E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu; acima das estrelas de Deus exaltarei o meu trono; e no monte da congregação me assentarei, nas extremidades do norte;
14 Ani fiixee duumessootaa gara irraatti ol nan baʼa;
14 subirei acima das alturas das nuvens, e serei semelhante ao Altíssimo.
15 Garuu ati siiʼool keessa,
15 Contudo levado serás ao Seol, ao mais profundo do abismo.
16 Warri si argan ija babaasanii si ilaalu;
16 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o varão que fazia estremecer a terra, e que fazia tremer os reinos?
17 namicha addunyaa kana gammoojjii godhe,
17 Que punha o mundo como um deserto, e assolava as suas cidades? que a seus cativos não deixava ir soltos para suas casas?
18 Mootonni sabootaa hundi,
18 Todos os reis das nações, todos eles, dormem com glória, cada um no seu túmulo.
19 Ati garuu akkuma damee jibbame tokkootti,
19 Mas tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, coberto de mortos atravessados a espada, como os que descem às pedras da cova, como cadáver pisado aos pés.
20 ati sababii biyya kee balleessitee
20 Com eles não te reunirás na sepultura; porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo. Que a descendência dos malignos não seja nomeada para sempre!
21 Sababii cubbuu abbootii isaaniitiif
21 Preparai a matança para os filhos por causa da maldade de seus pais, para que não se levantem, e possuam a terra, e encham o mundo de cidades.
22 “Ani isaanitti nan kaʼa,”
22 Levantar-me-ei contra eles, diz o Senhor dos exércitos, e exterminarei de Babilônia o nome, e os sobreviventes, o filho, e o neto, diz o Senhor.
23 “Ani iddoo urunguun keessa jiraattuu fi
23 E reduzi-la-ei a uma possessão do ouriço, e a lagoas de águas; e varrê-la-ei com a vassoura da destruição, diz o Senhor dos exércitos.
24 Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu akkana jedhee kakateera;
24 O Senhor dos exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.
25 Ani biyya koo keessatti Asoorota nan barbadeessa;
25 Quebrantarei o assírio na minha terra e nas minhas montanhas o pisarei; então o seu jugo se apartará deles e a sua carga se desviará dos seus ombros.
26 Karoorri guutummaa addunyaatiif murtaaʼe kanaa dha;
26 Este é o conselho que foi determinado sobre toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
27 Waaqayyoon Waan Hunda Dandaʼu
27 Pois o Senhor dos exércitos o determinou, e quem o invalidará? A sua mão estendida está, e quem a fará voltar atrás?
28 Raajiin kun bara Aahaaz mootichi duʼe keessa dhufe:
28 No ano em que morreu o rei Acaz, veio este oráculo.
29 Yaa Filisxeemota, uleen isin dhaʼe waan cabeef,
29 Não te alegres, ó Filístia toda, por ser quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente voadora.
30 Hiyyeessi gadadamaan iddoo itti bobbaʼu argata;
30 E os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; mas farei morrer de fome a tua raiz, e será destruído o teu restante.
31 Yaa karra, ati booʼi! Yaa magaalaa, iyyi!
31 Uiva, ó porta; grita, ó cidade; tu, ó Filístia, estás toda derretida; porque do norte vem fumaça; e não há vacilante nas suas fileiras.
32 Ergamoota saba sanaatiif
32 Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, e que nela acharão refúgio os aflitos do seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.