Amós 5
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT
1 Yaa mana Israaʼel dubbii kana, faaruu booʼichaa kan ani waaʼee keessaniif booʼu kana dhagaʼaa:
1 Ouça, povo de Israel! Ouça este meu cântico fúnebre:
2 “Durbi qulqullittiin Israaʼel kufteerti;
2 “A virgem Israel caiu, para nunca mais se levantar! Está estendida no chão, e não há quem a ajude a ficar em pé”.
3 Waaqayyo Gooftaan akkana jedha:
3 O S enhor Soberano diz: “Quando uma cidade mandar mil homens para a batalha, apenas cem retornarão. Quando dela saírem cem, apenas dez voltarão com vida”.
4 Waaqayyo mana Israaʼeliin akkana jedha:
4 Assim diz o S enhor ao povo de Israel: “Busquem-me e vivam!
5 Beetʼeelin hin barbaaddatinaa;
5 Não adorem nos altares em Betel, não vão aos santuários em Gilgal ou Berseba. Pois os habitantes de Gilgal serão levados para o exílio, e os de Betel serão reduzidos a nada”.
6 Waaqayyoon barbaaddadhaatii jiraadhaa;
6 Busquem o S enhor e vivam! Do contrário, ele passará por Israel e a destruirá por completo. Não haverá em Betel ninguém que possa apagar as chamas.
7 Isin warra murtii qajeelaa hadhaatti geeddartanii
7 Vocês transformam a retidão em amargura e tratam a justiça como lixo.
8 Inni urjiiwwan Torbii fi urjiiwwan Sadee uume,
8 Pois ele criou as estrelas, as Plêiades e o Órion. Transforma a escuridão em manhã e o dia em noite. Tira água dos oceanos e a derrama sobre a terra; seu nome é S
9 Inni daʼoo jabaatti badiisa tasaa fida;
9 Com rapidez tremenda, destrói os fortes e esmaga suas defesas.
10 Isaan nama karra irratti nama ifatu ni jibbu;
10 Como vocês odeiam juízes honestos! Como detestam os que dizem a verdade!
11 Isin hiyyeeyyii dhidhiittanii
11 Oprimem os pobres e roubam seu trigo com impostos injustos. Por isso, ainda que construam belas casas de pedra, jamais morarão nelas. Ainda que plantem videiras verdejantes, jamais beberão o vinho delas.
12 Balleessaan keessan hammam akka baayʼatuu fi
12 Pois eu sei que seus atos de rebeldia são muitos, e seus pecados são grandes. Afligem o justo aceitando subornos e não fazem justiça ao pobre nos tribunais.
13 Kanaafuu namni qalbeeffataan yeroo akkasiitti afaan qabata;
13 Quem for prudente ficará de boca fechada, pois este é um tempo de desgraça.
14 Akka lubbuudhaan jiraattaniif
14 Façam o bem e fujam do mal, para que tenham vida! Então o S como vocês afirmam.
15 Waan hamaa jibbaa; waan gaarii jaalladhaa;
15 Odeiem o mal e amem o bem, estabeleçam a justiça em seus tribunais. Talvez o S ainda tenha compaixão do remanescente de seu povo.
16 Kanaafuu Gooftaan, Waaqayyo Waaqni Waan Hunda Dandaʼu akkana jedha:
16 Portanto, assim diz o S enhor Soberano, o Deus dos Exércitos: “Haverá choro nas praças públicas e angústia nas ruas. Chamem os lavradores para chorar com vocês, convoquem pranteadores para lamentar.
17 Ani gidduu keessan waanan darbuuf
17 Haverá lamento em cada videira, pois destruirei todas elas”, diz o S
18 Isin warra guyyaa Waaqayyoo
18 Que aflição espera vocês que dizem: “Se ao menos o dia do S Não fazem ideia do que desejam; aquele dia trará escuridão, e não luz.
19 Wanni kun akkuma nama leenca jalaa baʼee
19 Vocês serão como o homem que foge de um leão e acaba encontrando um urso, que apoia a mão na parede de sua casa e é picado por uma cobra.
20 Guyyaan Waaqayyoo ifa utuu hin taʼin dukkana mitii?
20 Sim, o dia do S enhor será de escuridão, e não de luz; não haverá um só raio de claridade no meio das trevas.
21 “Ani ayyaana amantaa keessanii nan jibba; nan tuffadhas;
21 “Sinto imenso desprezo de suas festas religiosas, não suporto suas reuniões solenes.
22 Utuu isin aarsaa gubamuu fi kennaa midhaanii naaf fiddanii iyyuu
22 Não aceitarei seus holocaustos nem suas ofertas de cereal. Não darei a mínima atenção para suas melhores ofertas de paz.
23 Waca faarfannaa keessanii asii balleessaa!
23 Chega de seus ruidosos cânticos de louvor! Não ouvirei a música de suas harpas.
24 Garuu murtiin qajeelaan akkuma lagaa,
24 Em vez disso, quero ver uma grande inundação de justiça, um rio inesgotável de retidão.
25 “Yaa mana Israaʼel isin waggaa afurtama
25 “Foi a mim que vocês trouxeram sacrifícios e ofertas durante os quarenta anos no deserto, povo de Israel?
26 Isin waan harkuma keessaniin tolfattan
26 Não, vocês serviram Sicute, seu deus rei, e Quium, seu deus estrela, imagens que fizeram para si mesmos!
27 Kanaafuu ani akka isin boojiʼamtaniif,
27 Por isso eu os enviarei para o exílio, para uma terra a leste de Damasco”, diz o S enhor , cujo nome é Deus dos Exércitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.