Tiago 2
KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs ARC
1 O lailad, ag Naḏi ihinig Jesus Kristus, Nug am hab aṯannu binag ele amu, ag nuhignu oolagp̱a genab dooṯeb amunu ag danab onilag oḵai ele amuib atog noadnana, danab onilag iiṯa ele am keeke hamu bia anadḵulagnu aib hep̱ig.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 Am enub danab laa nug lamen ena taḵa, ep̱eg doḏop̱a gol ring ele ma, nug ahilag qag mak laḵa noṯe dayeb amu daḏek danab laa nug lamen nau ele nug ele qag mak laḵa noṯe dayeb amu
2 Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com vestes preciosas, e entrar também algum pobre com sórdida vestimenta,
3 ag danab bala ena meum ele, nug atog nonana, “Na dayak balal ena imup̱a daye!”, aon anana, ag daḏek danab amegp̱a, “Na amu unam hip̱aidna daaḵut, o iiṯa na da baelp̱a honap inam heḏep nena daye!” aon aḵulag dayeb amu
3 e atentardes para o que traz a veste preciosa e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui, num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé ou assenta-te abaixo do meu estrado,
4 kobol amup̱a amu ag eheḏ iite heṯeb? Yo, ag eheḏ heṯeb. Ag lailḵad dilag enubp̱a aun am danab ena, aun am danab nau epeḏiadṯeb amu ag am epeḏiak danab, dab mak nau ele, danab epeḏiadṯeb bianab heṯeb.
4 porventura não fizestes distinção dentro de vós mesmos e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?
5 O lailad, ag doyeg! Danab ag wanp̱an danab oh noolagp̱a daḏek daaṯeb ele, danab amu Kayak Nug ag oop̱a genab doyak g̱agaṯag aḏan oiglagnu, ag nuhig ḏo maḏoḏ oop̱a, Kayak Nug danab ag nuhignu oolag mauhṯe ele amu, ag agup̱a daaglagnu nai qaḵa aum amu, ag amu oop̱a daaglagnu tituanaṯom daaṯeb.
5 Ouvi, meus amados irmãos. Porventura, não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé e herdeiros do Reino que prometeu aos que o amam?
6 Amge ag, da nai imu ahilagnu yaaṯem ele amu, ag daḏek danab heeg, uḏalag neṯe. Ag dooṯeb, danab enulag ele ag heeg, ag kristen ag aaḵu ug anidṯeb. Danab enulag ele ag aaḵu eeḏaṯeg, haen tutunu heṯoḏiak abenp̱a waṯeb.
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura, não vos oprimem os ricos e não vos arrastam aos tribunais?
7 Am Kayak Nug Kristus onig ag maṯom amu danab amu ag aaḵu onig amu dap̱idna, aon aon qedṯeb.
7 Porventura, não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 Kayaknu ḏo maḏoḏ oop̱a dayaknu ḏo laa Kayak naip̱a daaṯe am inam. “Na naḵa nahipnu oot mauhṯe, amubia na laa dilag ele oot mauhaḏ!” Anam amunu ag ḏo amu genab dim lamidḵulag amu ag aaḵu kobol ena heḵulag.
8 Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
9 Amge ag ahilag neeḵakp̱a, diig iiṯap̱a ag danab laa dilag, “Ena heṯeb,” anana, laa dilag, “Eheḏ heṯeb,” aṯeb dayeb amu ag amup̱a hip̱unin heṯeb. Ag anam heṯeb dayeb amu ḏo nai nug ag am tap̱e nak danab daaṯeb ip̱unigṯe.
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado e sois redarguidos pela lei como transgressores.
10 Danab laa nug ḏo oh dim lamidṯe amge ḏo oop̱a hup̱u laa tip̱alṯe amu nug aaḵu ḏo oh tap̱e nak danab daaṯe.
10 Porque qualquer que guardar toda a lei e tropeçar em um só ponto tornou-se culpado de todos.
11 Ig dooṯem, Kayak Nug aum. “Na gap̱ai kobol aib heme,” amge Nug amuib ii aum. Iiṯa. Nug ele inam aum. “Na danab aib qep̱e mauhom,” awa aum. Amunu na gap̱ai kobol ii heḵut amge na danab qep̱e mauhḵu dayeb am na aaḵu ḏo tip̱alak danab daaṯem.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu, pois, não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
12 Oo mauhak kobol nug ag aḏi heḵulagnu ip̱uanadṯe ele amu, ag amu heṯebte oo iiṯate, Kayak Nug amup̱a epeḏiadḵu amunu ag aḏi aṯeb, aḏi heṯeb ele amu ag amu dab menan oiyeg!
12 Assim falai e assim procedei, como devendo ser julgados pela lei da liberdade.
13 Aḏinu? Danab laa nug layagnu oo gai iiṯa ii dooṯe, nug layag eheḏ heumnu nob nau medaṯe, nug nob nau amu medaḵunu ii uuṯe amu, Kayak Nug danab amu heṯoḏiakp̱a nob nau medaḵu. Amge danab laa nug layagnu oo gai iiṯa dooṯe, nug hip̱uninnu nob nau ii medaṯe amu nug geha heṯoḏiakp̱a nob nau ii aoma.
13 Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 O lailad, danab laa nug aḵu. “Da Kristusnu oolp̱a genab dooṯem,” awa aḵu amge nug kobol ena ii heṯe ele dayeb amu danab amu nuhig oop̱a genab doyak am keeke hamu. Oop̱a genab doyak anam am eḏua diiḵute? Iiṯa.
14 Meus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé e não tiver as obras? Porventura, a fé pode salvá-lo?
15 Aria ag lailag laa, nug beḏup̱a lamen iiṯa, e ele iiṯa daaṯe dayeb amu
15 E, se o irmão ou a irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,
16 ag oolagp̱an laa nug aha, laa tutu meum daaṯe ele amu, nug amegp̱a, “Na maḏoḏ daanna, na gona beḏun loḵumidḵutnu lamen laa aon, e ele lap̱e oot diṯiaḏ!” awa aḵu amge nug layag lamen laa ii medaḵu, ep̱a ele ii ehanidḵu dayeb amu nai amu layag ehanidḵute? Iiṯa.
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e lhes não derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí?
17 Oop̱a genab doyak ele am anamib. Oop̱a genab doyak nug hamu daaṯe, nug kobol ena laa ii heṯe amu, nug aaḵu keeke hamu.
17 Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 Anam amge danab laa nug aḵu. “Na amu ootp̱a genab dooṯem, da amu da kobol ena heṯem amge i oh kobol aḏit amu oh iiṯa. Na am laa ele, da am laa ele,” awa aḵu. Amge anam iiṯa. Danab nug oop̱a genab dooṯe ele amu, nug am kobol ena ele heṯe.
18 Mas dirá alguém: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Na am ootp̱a genab inam dooṯem, “Kayak laip̱uib daaṯe.” Amu ena amge ouḏi nau ag ele anam oolagp̱a genab dooṯeb amge ag Nug oḏe dim lamidḵulagnu oolag ii daaṯe amunu ag oṯaiṯeb.
19 Tu crês que há um só Deus? Fazes bem; também os demônios o creem e estremecem.
20 Na danab gad niṯak! Na ootp̱a genab dooṯem amge na kobol ena ii heṯem dayeb amu oop̱a genab doyak nahip nug am keeke hamu daaṯe, da nai imup̱a ip̱unidḵul.
20 Mas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras é morta?
21 Anuḵa ig alanig Abraham, nug beḵa Isak mana meṯak qaḏab aṯan mewowa, mana Kayak medaḵunu heum amunu haen amup̱a Kayak Nug kobol nuhig anṯa, nuhignu, “Danab tutuḵu,” awa aum.
21 Porventura Abraão, o nosso pai, não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?
22 Na Abraham nuhigp̱a inam anidḵut. Nuhig oop̱a genab doyak am nuhig kobol ena ele a oh uḏat laip̱u heeheh, kobol amup̱a nuhig oop̱a genab doyak elelenab meum.
22 Bem vês que a fé cooperou com as suas obras e que, pelas obras, a fé foi aperfeiçoada,
23 Amu nug heum amup̱a nai laa Kayak naip̱a daaṯe am elele meṯom. Nai am inam. “Abraham nug Kayaknu oop̱a genab doyom amunu Kayak Nug oop̱a genab doyak amup̱a Abrahamnu, “Danab tutuḵu,” aum. Ele amu Kayak Nug Abrahamnu, “Da layalnab,” aum.
23 e cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
24 Amunu gemu ag dooṯeb, oop̱a genab doyakp̱aib Kayak Nug danabnu, “Danab tutuḵu,” ii aṯe. Iiṯa. Nug danab oop̱a genab doyaya, kobol ena heṯe ele amu, danab amunu, “Danab tutuḵu,” awa aṯe.
24 Vedes, então, que o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé.
25 Amubianab amu ib imuag ah onig Rahab, nug danab Josua he gopiḏ ele amu, nug a diiata, laugp̱a atog noata, ab amup̱an danab anatmananu ib laih maate goya, aben laap̱a dayoya, eḏuya, a abenlahp̱a gopiḏ, diig amunu Kayak Nug Rahabnu, “Ah tutuḵu,” awa aum.
25 E de igual modo Raabe, a meretriz, não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários e os despediu por outro caminho?
26 Danab beḏu doṯog iiṯa ele am mauhom. Anamnab aaḵu, danab nug kobol ena ii he beṯe amu oop̱a genab doyak danab amunu nug mauhom daaṯe.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.