Gálatas 6

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O lailad, danab laa nug hip̱unin laa heeb, ag anidna amu ag danab ag Kayak Ouḏi ele, ag danab amu eḏun aoglagnu nai bodo eṯak maḏoḏp̱a oo babaiṯeg! Ag aib nuhignu guhuḏiṯak kobol hep̱ig. Ag oh anen anen ahilagnu dab meig! Satan nug ag ele eeḏadḵunu daaṯe.
1 Irmãos, se um homem chegar a ser surpreendido em algum delito, vós que sois espirituais corrigi o tal com espírito de mansidão; e olha por ti mesmo, para que também tu não sejas tentado.
2 Ag lailḵad ehanadp̱eg, ug ahilag amu oh maweg! Ag kobol amu hena, ag Kristusnu ḏo amu elele dim lamidḵulag.
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Danab laa nug ham bup̱ua, hamu diig iiṯap̱a, “Da onil ele,” anana, nug nuḵa onig humaṯe, amuam meu iiṯa. Danab amu nug nuḵa nug oo bup̱uidṯe.
3 Pois, se alguém pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Danab oh ag anen anen ahilag uḏat melemel meṯan epeḏieg! Ag anam hena amu ag ena heṯebte o eheḏte heṯeb dooglag. Danab nug anam heṯe amu nug nuḵa nuhig kobolnu gamag ahaḵu. Nug danab laanu kobol amu nuhig kobol ele melemel ma aib epeḏiom.
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e então terá motivo de glória somente em si mesmo, e não em outrem;
5 Aḏinu? Danab oh ag anen anen ahilag uḏat amu maoglagnu dab meḵulag am ena.
5 porque cada qual levará o seu próprio fardo.
6 Danab nug Kayak nai dooḵunu ip̱uniṯak danab laa waap̱a daaṯe amu nug nuhig keeke ena oh elele op̱aṯa, laih amu nuhig ip̱uniṯak danab amu meṯaḏ!
6 E o que está sendo instruído na palavra, faça participante em todas as boas coisas aquele que o instrui.
7 Laa nug ag bup̱ualaṯeb, dim lamidmananu am dab meig! Laa nug Kayak ham bup̱uidḵunu elele iiṯa. Amu inam. Danab nug e tumu ebaṯe amu geha dimp̱a e tumu ep̱om amuib meu amu aoḵu.
7 Não vos enganeis; Deus não se deixa escarnecer; pois tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Amubia danab laa nug beḏunu kobolib haaha oiṯe amu nug beḏu kobolnu meu nau, padal mak aoḵu. Amge danab nug Kayak Ouḏinu ehaniṯak awa aḏa, amup̱a oiyaya, Ouḏi kobol amu dim lamiṯa oiṯe, Ouḏi Nug danab amu bauklel meṯeb, nug hanhan bau ena daaḵu.
8 Porque quem semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas quem semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Amunu ig kobol ena heḵunignu amu ebehinig aib bodo eṯom. Ig ebehinig bodo ii edaḵu amu aria geha meu awak haenp̱a ig meu ena aaḵu aognig.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Amunu ig hanhan danab oh ehanadḵunignu ib anidta amu ig ehanadtu! Amu ig Naḏinu oop̱a genab doyak lainḵad dilagp̱a kobol amubia heḵunignu dab mak aot auta aognig.
10 Então, enquanto temos oportunidade, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Ag dahil yak geha iiḵu dig meṯem imu am yak oḵaip̱a ag tutuḵu dab meḵulagnu yaaṯem.
11 Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão.
12 Danab laala ag onilag oḵai ele daaglagnu heṯeb, ag Galata danab ag gaḏalag otaḏḵulagnu wagainab meṯeb ele amu, ag diig laip̱up̱aib heṯeb. Amuam inam. Ag danab laala ag Kristus ad emaitakp̱a ehanigḵunu mauhom oolagp̱a genab ii dooṯeb dab menana, eheḏ hadmananu gaḏa otaḏak nai amu huana madiṯeb.
12 Todos os que querem ostentar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Danab amu ag gaḏa otaḏak aop̱ig amge ag ḏo tutuḵu dim ii lamidṯeb. Danab amu ag ḏo tutuḵu ii dim lamidṯeb amge ag amunu ii dab menana, ag Galata daaṯeb ele amu ag eeḏaṯeg, ag gaḏalag otaḏeg, laa amu ag lailḵad amelagp̱a ag aḵa ag onilag humaglagnu heṯeb. Ag ahilagp̱a hena, ag beḏulag amup̱a ag onilag oḵai aoglagnu heṯeb.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Amge da keeke laa binag ii mepa. Iiṯa. Da Jesus Kristus, Nug ad emaitakp̱a mauhom amu nuhig uḏat amu oh am da binag meḵul. Kristusnu ad emaitak g̱agaṯagp̱a amu wan imup̱an kobol oh da ii toniḏṯeb. Da ele da kobol amu dim lamidḵulnu ii daaṯem.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Danab nug gaḏa otaḏṯe, amuam keeke hamu amu danab gaḏa ii otaḏṯe amu ele keeke hamu. Kayak Nug he, ig danab Kristusnu uḏat oḵaip̱a bau menuak aot daaṯem amuib am keeke ena, keeke genabnab daaṯe.
15 Pois nem a circuncisão nem a incircuncisão é coisa alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Danab oh ag imunu dab mena, aon oolagp̱a mena, aḏan dim lamidna oiṯeb ele amu ag maḏoḏ doop̱eg, Kayak Nug ahilagnu oo gai iiṯa dooḵunu ool daaṯe. Danab amu ag am Kayaknu danab, da ag oh anam aoglagnu ool daaṯe.
16 E a todos quantos andarem conforme esta norma, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Aria bataḵulnu amu da danab laa nug gaḏa otaḏaknu nai amunu ug laa meḏaḵunu amu da ool ii daaṯe. Aḏinu? Danab ag Jesus onignu oiḏeg, duḏup̱al da beḏulp̱a daaṯe, amup̱a nai da aṯem amuam genab daaṯe ip̱unigṯe.
17 Daqui em diante ninguém me moleste; porque eu trago no meu corpo as marcas de Jesus.
18 O lailad, ihinig Naḏi Jesus Kristusnu ehaniṯak oḵai hamu megṯe amu ahilagp̱a dayaḏ! Genab!
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.