3 João 1
KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NTLH
1 Da Johanes, da Kayaknu uḏat danab, da layalnab Gaias nahipnu nai iiḵu yaaṯem. Da genab nahipnu ool mauhṯe.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 O lai gamal, Na Kayak ele oiṯep, oiyak nahip amuam ena daaṯe dooṯem amu, amubia na keeke ohp̱a ena daaḵutnu Kayak unuqidṯem.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Da lailad laa uḏin, na nai genabib dab meṯemnu, na genab haen oh nai genab waap̱a daanna oiṯem elenu maṯieg doyen, da ool gamag huanak ahom.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Ao, dahilad nid ag haen oh nai genabib dim lamidna oiṯeb doyen amu da ool gamag ahak oḵai aoṯem, gamag ahak laa nug gamag ahak amu eḏidḵunu elele iiṯa.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 O lai gamal, uḏat oh na ig lainḵad ehanadna heṯem amu na genab heṯem. Na ii uuṯem. Genab na laa ii doyadṯem amge na ag ele ehanadna, ena heṯem.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Amu dilag ag kristen tamaniak amegp̱a na ahilagnu oot mauhak dooṯemnu ele madip̱ig. Amu danab amu ag goḵulagnu hebep̱eg amu Kayak Nug na danab amu aṯem ehanadḵutnu oo daaṯe bia ehanadḵut am ena.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Danab amu ag Jesus Kristus onig binag humaglagnu, iiṯa aḏi gumadna goṯeb amu ag ahilagnu uḏat nob ii aoṯeb.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Amunu ig danab amu ehanadḵunig am ena. Kobol amup̱a ig ag ele nai genabnu uḏat laip̱u heḵunig.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Da nai laa yen kristen tamaniak meṯami amge Daiotrepis, nug nuḵa keeke ohnu beḏu hume anuqṯe, nug da oḏel dab ii medaṯe.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Amunu da uḵe, ap̱a teḵul dayeb amu da nuhig hak miag ap̱i dooglag. Nug ihinignu nai mauhnoak, nai nau ele madiṯe ge nug nai amuib ii madiṯe. Iiṯa, nug ig lainḵad ele ehanaṯa, laugp̱a diia ii goṯe, am danab ag ehanadḵulagnu heṯeb amu nug aib awa aṯe. Nug anam haaha, laa ag ig lainḵad ehanadḵulagnu oolag daaṯe ele amu, nug ag kristen tamaniakp̱anu ele lamadṯe.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 O lai gamal, kobol nau aib dim lamidme. Na kobol tutuḵu ena amu dim lamiṯe! Laa nug kobol ena heṯe amu nug Kayak ele laip̱u daaṯep. Am laa nug kobol naup̱a oiṯe amu nug Kayak ele laip̱u iinab daaṯep.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Demitrias nug kobol ena heṯe amunu danab oh ag nug binag meṯeb. Nai genab am ele nug onig hume, aṯan teṯe. Ig ele nug binag meṯem amu na dooṯem, ihinig nai amu genab.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Da keeke kuḏum yaaḵulnu daaṯe amge da uḏugp̱a yaaḵulnu ool ii daaṯe.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Da paha na gumiṯe goḵulnu dab meṯem. Da gumiṯe gop̱i, na da ele nug iḏu anidḏaḏa, nai maṯignih.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Kayaknu maḏoḏ nahipp̱a daaḵunu ool daaṯe. Na laipad ip̱a daaṯeb ele, ag na humidṯeb. Amu na dahil humiṯak imu i lainṯad oh ap̱a daaṯeb ele amu, ag onilag diin, ap̱e doyeg!
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.