1 Tessalonicenses 4
KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs ARC
1 — ausente —
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir cada vez mais;
2 — ausente —
2 porque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Aḏinu? Kayak Nug ag op̱ia awak daaglagnu, ag gap̱ai kobol ii hemananu,
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 ag nug awak kobol tutuḵu op̱ia awak ele doon autna aona heḵulagnu,
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 ag iiṯa aḏi, ag Kayak ii dooṯeb ele, ag ameg qak, oo ahak kobolp̱a heṯeb amubia ii hemananu,
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 ag kristen ag gap̱ai kobol, mauhnoak oiyak, oo ahak kobol, keeke amu oh hena, lailḵad bup̱ualadnana, laanu ah ele ii aomnanu Nug oo daaṯe. Ig anuḵa kobol nau amunu ulum nai maṯat, amelagp̱a maṯimut amubia Naḏi Nug danab anam heṯeb ele amu nob nau madaḵu.
6 Ninguém oprima ou engane a seu irmão em negócio algum, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 Aḏinu? Kayak Nug ig dubuṯid ele oignignu ig oninigp̱a ii eum. Iiṯa, dubuṯid iiṯa, op̱ia awak oignignu eum.
7 Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.
8 Amunu amu danab nug nai amu di medaṯe, nug danab di ii medaṯe, nug Kayak, Nug aaḵuib nuhig Ouḏi ag madaṯe ele amu, Nug di medaṯe.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 Amge layagnu oo mauhak kobol, amunu amu da laa ii yaapa. Keeke amunu amu Kayak Nug ag ip̱uanaṯa malom.
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 Ao, ag Makedonia ap̱a lailḵad oh dilagnu oolag mauhṯe amge ig lainḵad, ig baula iiḵu g̱agaṯag aqadta aṯem, ag kobol amu baula mamanidp̱eg, oḵainab dayaḏ!
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, a que ainda nisto continueis a progredir cada vez mais,
11 Amu anuḵa ig ag amelagp̱a amut amubia ag dab mak tutuḵu aona, ag to eṯan daanna, ag ahilag keeke tutuḵu hena, ag laa ii duṯunmana, ag aḵa ep̱elagp̱a uḏat heig!
11 e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 Ag anam heḵulag amu ahilagp̱a geha aun laa, ag tamaniakp̱a ii daaṯeb ele amu, ag noolagp̱a hak ena amu ip̱uanadp̱eg, ag ahilagnu ena dooglag. Amu keeke laalanu ele, ag kristen daaṯeb amu, ag laa gumadna gona ii unuqadmana.
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e não necessiteis de coisa alguma.
13 O ig lainḵad, ag danab ah mauhp̱ig, amu dilagnu amu ootot daaglagnu, ag danab laa ag Kayaknu oolagp̱a genab ii dooṯeb ele, ag eḏua hibaiṯaknu deḏ ameg ii meṯeb ele, ag mauhaknu gaaṯeb amubia gaaglagnu ele amu, ig oonig ii daaṯe.
13 Não quero, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 Ig Jesus Kristus mauhowa, eḏua hibaiṯom amunu oonigp̱a genab dooṯem amunu ig Kayak Nug laala ag nuhignu oolagp̱a genab doona, tatam mauhp̱ig amu Jesus ag ele omalaṯeb uḏiglagnu ele oonigp̱a genab dooṯem.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele.
15 Ig nai imu Naḏi oḏe amu ag amelagp̱a iiḵu aṯem. Ig laa oh, ig geha Naḏi Nug eḏua uḏiḵu haenp̱a ig danab ah bau daaṯem ele amu, ig danab mauhp̱ig ele amu daap̱eg ig ii anuqmata.
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 Aḏinu? Amu haen amup̱a Kayaknu biugal gayeb, Naḏi Nug hab aṯannu na, danab oolagp̱a genab doop̱ig ele amu, ag qag meḵulagnu eeb, engel oḵai nug baag oḵaip̱a ele eeb, laala ag Kristusnu oolagp̱a genab doonna mauhp̱ig ele amu, ag tatam eḏun hip̱aidḵulag.
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Kayak Nug heeb, ag eḏun hip̱aidp̱eg, ig laa oh bau daagnig amu ag ele lombigp̱a teta, ap̱a Naḏi Jesus ele nug uḏa teta tamanit, Nug ele hanhan daagnig.
17 depois, nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor.
18 Ag nai amup̱a lailḵad ele nug g̱agaṯag qeig!
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.