1 Tessalonicenses 3

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ig ahilagnu nai doognignu oonig huana dayom amunu amu ig nai maṯita, i iya Atens ip̱a daagnihnu atata,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 — ausente —
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Ao, haen ig ag ele daatta, haen amup̱a ig kristen, ig guiṯak doognignu amelagp̱a maṯimut. Amu meu aaḵu beum, ag aaḵu dooṯeb.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Amunu da baula hamu daaḵulnu elele iiṯa oolp̱a doyena, da ahilag oop̱a genab doyak anidḵulnu Timotius mei uḵom. Da oolp̱a ug doomi. Aḏinu? Eheḏ heḵunignu eeḏak danab nug, “Ag eheḏ heḵulagnu eeḏaṯe, ag oolag eḏuomtai,” ami. Anam dayeb amu uḏat ig hemut ele amu hamu daalo.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Amge Timotius ag uuaṯa aha, eḏua uḏia, gumita ba, Nug ahilag oop̱a genab doyaknu, layagnu oo mauhak kobol heṯeb amunu ele maṯie doomuḏ. Laa ele, ag haen oh ihinignu dab menana, oolagp̱a ihinignu ena doonna daaṯebnu, ig ag anadḵunignu oonig daaṯe amubia ag ig anigḵulagnu oolag daaṯe, amunu ele maṯie doomuḏ
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 amunu o lailad, ig ug diigdiigp̱a oitta, ag oolagp̱a genab doon g̱agaṯag daaṯeb doout, nai amu ahilagnu ig oonig g̱agaṯag qe, ig baula g̱agaṯag aota, ena daaṯem.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Aḏinu? Ag haen oh Naḏinu g̱agaṯagp̱aib oiṯeb, ig amu doota, ig eleleib daaṯem.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Ig ahilagnu Kayak noobp̱a oo gamag ahak huanak dooṯem. Ag heeg, ig gamag ahak amu dooṯem amunu ig heta, gamag ahak amunu Kayak amegp̱a, “Ena heme,” elele aḵunignu elele iiṯa.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Amun tuqan ele Kayak Nug heeb, ig baula ag iḏulag anidta, ahilag oop̱a genab doyaknu nai laala ii doop̱ig ele amu, ip̱uanadta ap̱ut dooglagnu haen oh unuqidṯem.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ge, ig Mamenig Kayak, Naḏi Jesus Kristus ele a omaigpeḏ, ahilagp̱a goḵunignu oonig daaṯe.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Laa ele, Naḏi Nug oo doyak kobol ahilagp̱a am baknab maṯeb, ag lailḵad dilagnu, danab oh dilagp̱a ele, ig ahilagnu oo mauhak dooṯem amubia ag oolag mauhḵunu oonig daaṯe.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Ib amup̱a Kayak Nug heeb, ag oolag g̱agaṯag ele daanna, deḏ Jesus Nug nuhiḵud op̱ia awak danab oh ele eḏun neḵulag amu deḏ amup̱a ag ihinig Kayak, Nug am ig Mamenig, Nug noobp̱a hip̱unin iiṯa op̱ia awak ele, elele daaglag.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.