1 Timóteo 4
KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs VC
1 Kayak Ouḏi Nug miag ip̱unigṯe, haen gamag imup̱a danab laala ag oolagp̱a genab doyak uuna, ag ouḏi ham bup̱uak dilag nai amu ouḏi nau dilag nai ele dim lamidḵulag.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Doyak amuam ham bup̱uak danab ag kobol ham bup̱uak henana, nai ham bup̱uak amu yaaeg beṯe. Ham bup̱uak danab amu ag oolag amu ahilag dab maknu od ele maiṯeb amunu ag ahilag hip̱uninnu dab ii medṯeb.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Danab amu ag nug awak kobolnu aib anana, e laalanu, Kayak Nug danab ag oolagp̱a genab dooṯeb, nai genab ele dooṯeb, ag e amunu Kayak binag menana, e amu aon laḵulagnu aum ele amu, ham bup̱uak danab amu ag e amu ele laḵulagnu aib aṯeb.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Ig dooṯem, keeke oh Kayak heum amu ig Nug amegp̱a, “Ena hen meḵame,” atata aognig. Geḏidḵunignu ele iiṯa.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Aḏinu? Keeke amu oh Kayak naip̱a amu unuqiṯakp̱a ele ig aot laḵunignu elele daaṯe amunu ig aognig.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Na maṯiak imu amu i laintad amelagp̱a madiḵut amu na Kristus Jesusnu ehaniṯak ena daaḵut. Na anam heḵut amu na am danab oop̱a genab doyak g̱agaṯag ele amu na doyak ena oh, dab mak ele aona dim lamidna oiṯem amu danab ip̱uanadḵut.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Amge na kaya nai hamu, meu iiṯa ele amu, na dab aib meme. Na Kayak kobolnu amu, na am bak ele daaḵutnu wagai men hena oiye!
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Aḏinu? Ig beḏunig ehaniṯaknu uḏat hak amu nakokib ehanigṯe amge Kayak kobol amu nug keeke ohnu ehanigṯe. Nug ig gemu bau daaṯem amunu ehanigṯe amu bauklel dimp̱a uḏieb aognig amunu ele ehanigṯe.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Nai imuam genab, danab ag oolagp̱a genab dooglagnu elelenab.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Nai am inam. Ig Kayak bauklel, Nug danab ah oh eḏua awiḵak diig daaṯe, Nug danab ah ag nuhignu oolagp̱a genab dooṯeb ele, ag genab eḏua awiḵom daaṯeb amu, ig nuhignu oonigp̱a genabnab dootta, Nug doa ehanigḵunu ameg meṯem. Ig amunu am genabib dooṯem amunu ig uḏat naḏinab g̱agaṯag ele heṯem.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Na nai amu danab ah oh amelagp̱a maṯinna ip̱uanadp̱e, ag dim lamiṯeg!
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Na amu nid bau amunu danab ag eheḏ dooidmananu na enaib oiye! Na mauhnoak aib oime. Iiṯa! Na nai maṯiak amu oiyak amu oo mauhak amu oop̱a genab doyak amu kobol tutuḵu nahip elep̱a, danab ag Jesusnu oolagp̱a genab doop̱ig ele amu, ag nahip kobol amu oh anidna dim lamidḵulagnu elele daaglagnu oiye!
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Na da amel meṯem, haen imup̱a amu, na tamaniakp̱a Kayak nai eb qak uḏat henana, amunu mehuqna, ip̱uniṯak ele maṯe!
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Haen tamaniaknu toliak danab ag ep̱elag na baḏenp̱a meeg, na Kayaknu g̱agaṯag aome amu na amu daut aib atiom. Na g̱agaṯag amu Kayak uḏat heḵutnu aome amu uḏat amu aib uume.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Keeke amu oh amu na dab menan, uḏat he! Danab oh ag na uḏat nahip heḵutnu dab mak aome ele amu, na dab mak amu tuḏidna, laa ele aoṯem anidḵulagnu amu na hik niṯeb he!
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Na naḵa kobol na heṯem, amu nai, na amu danab ah ip̱uanadṯem ele amu, na amu oh atog nona dab menana he! Haen oh na uḏat g̱agaṯag amunu heḵut. Aḏinu? Na anam heḵut amu uḏat nahip amup̱a na itiṯak aop̱p̱e, danab ah na oḏen dooṯeb ele amu, Kayak Nug ag eḏua diiḵu.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.