1 Pedro 5

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ahilḵad iḵi danab amu, da ag oolagp̱a da ele iḵi danab bemi daaṯem, da amelp̱anab Kristus Nug ug mawe anidmi, da ag ele, ig oh geha Kayaknu ehaniṯak oḵai amu heeb miag atieb aognig amunu da ag iḵi danab ag uḏat inam heḵulagnu ag maḏ adaḵulnu nai imu yaaṯem.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Ag Kayaknu danab sipsip bia ag ep̱elagp̱a daaṯeb amu atog noadna autna aweg! Ag ḏo waap̱a bia daanna, toliak uḏat aib hep̱ig. Iiṯa, ag Kayak oo niiṯe amubia ena doonna heḵulag. Ag men doḏoib aoglagnu aib dab menana hep̱ig, ag oolag ahebeb heḵulag.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Ag toliak, ag Kayaknu danab, Kayak Nug ag ep̱elagp̱a maaṯom daaṯeb ele amu, ag amu dilagnu hamu bia anadḵulagnu aib hep̱ig. Ag kobol ena henana, danab ena daanna, ib ena amu Kayaknu sipsip ip̱uanadp̱eg dim lamiṯeg!
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Anam dayeb amu Sipsip Gumak Danab anuqak daaṯe, Nug eḏua uḏieb, ag onig oḵai ii nauhṯe ele amu aoglag.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Danab bau ag onilag qep̱eg neeb, ahilḵad oḵai waalagp̱a dayeg! Ag oh ag nug waap̱a dayaknu kobol hena, lailḵad waalagp̱a dayeg! Aḏinu? Kayak naip̱a, nai amunu inam daaṯe. “Kayak Nug hibguiṯa danab amu ahilag ib oo neṯe amge Nug danab ag onilag qeeg neṯe ele amu, Nug ag ehanadṯe.”
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Amunu ag aḵa ag onilag qep̱eg neeb, ag Kayak ep̱eg g̱agaṯag waap̱a daap̱eg amu Nug geha nuhig deḏp̱a ag humadḵu.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Kayak ag gumaṯa atog noadṯe amunu ag ug ahilag oh amu Nug ep̱egp̱a meig!
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Ag hanhan dab mena autna aweg! Satan, nug am kekeḏ ahilag, nug am laion laa bia danab laa diia laadḵunu huanak gayaya oiṯe.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Amu ag oop̱a genab doyak ahilag g̱agaṯag aḏan daanna, ag nug mautp̱eg uḵaḏ! Ag dooṯeb, wan atu ohp̱a lailḵad daaṯeb amu ag ele ug ag dooṯeb bia doonna daaṯeb.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Kayak Nug am ehaniṯak oḵai hamu meḵak kobolnu diig daaṯe amu Nug ag Jesus Kristusnu uḏat oḵaip̱a, ag geha nuhig amahlak ena hanhan daaṯe ele amu, ag amu aoglagnu onilagp̱a eum amunu ag geha ug haen tutuib doonna daap̱eg amu dimp̱a Nug eḏua heeb, ag ena daaglag. Amu Nug geha humaṯa, ag g̱agaṯag aḏualaṯeb daaglag.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 G̱agatag oh nuhigp̱a hanhan daaṯe. Genab.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Amu da Silas nuhig ehaniṯakp̱a da nai tutu imu ahilagnu yaami. Da nug am ig oh lainignab dooṯem. Amu uḏug imup̱a da ag g̱agaṯag aqaḵulnu, da ag Jesusnu nai oolagp̱a genab doop̱ig ele amu, nai amunu diig am Kayaknu ehaniṯak oḵai hamu megṯe, da amu ip̱uanadḵulnu yaami. Ag agup̱a g̱agaṯag dayeg!
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Amu kristen tamaniak laa ag bia Babilon daaṯeb, Kayak Nug tituanaṯom ele amu, ag ele humaṯak nai ahilagp̱a meeg goṯe. Amu da beḵal Makus nug ele humaṯak nai me goṯe.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Ag nug humiṯak oo mauhak kobolp̱a heig! Amu ag oh ag Kristus ele ou qak daaṯeb amu, maḏoḏ ahilagp̱a daaḵunu ool daaṯe.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.