1 Pedro 5
KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NTLH
1 Ahilḵad iḵi danab amu, da ag oolagp̱a da ele iḵi danab bemi daaṯem, da amelp̱anab Kristus Nug ug mawe anidmi, da ag ele, ig oh geha Kayaknu ehaniṯak oḵai amu heeb miag atieb aognig amunu da ag iḵi danab ag uḏat inam heḵulagnu ag maḏ adaḵulnu nai imu yaaṯem.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Ag Kayaknu danab sipsip bia ag ep̱elagp̱a daaṯeb amu atog noadna autna aweg! Ag ḏo waap̱a bia daanna, toliak uḏat aib hep̱ig. Iiṯa, ag Kayak oo niiṯe amubia ena doonna heḵulag. Ag men doḏoib aoglagnu aib dab menana hep̱ig, ag oolag ahebeb heḵulag.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ag toliak, ag Kayaknu danab, Kayak Nug ag ep̱elagp̱a maaṯom daaṯeb ele amu, ag amu dilagnu hamu bia anadḵulagnu aib hep̱ig. Ag kobol ena henana, danab ena daanna, ib ena amu Kayaknu sipsip ip̱uanadp̱eg dim lamiṯeg!
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Anam dayeb amu Sipsip Gumak Danab anuqak daaṯe, Nug eḏua uḏieb, ag onig oḵai ii nauhṯe ele amu aoglag.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Danab bau ag onilag qep̱eg neeb, ahilḵad oḵai waalagp̱a dayeg! Ag oh ag nug waap̱a dayaknu kobol hena, lailḵad waalagp̱a dayeg! Aḏinu? Kayak naip̱a, nai amunu inam daaṯe. “Kayak Nug hibguiṯa danab amu ahilag ib oo neṯe amge Nug danab ag onilag qeeg neṯe ele amu, Nug ag ehanadṯe.”
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Amunu ag aḵa ag onilag qep̱eg neeb, ag Kayak ep̱eg g̱agaṯag waap̱a daap̱eg amu Nug geha nuhig deḏp̱a ag humadḵu.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Kayak ag gumaṯa atog noadṯe amunu ag ug ahilag oh amu Nug ep̱egp̱a meig!
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Ag hanhan dab mena autna aweg! Satan, nug am kekeḏ ahilag, nug am laion laa bia danab laa diia laadḵunu huanak gayaya oiṯe.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Amu ag oop̱a genab doyak ahilag g̱agaṯag aḏan daanna, ag nug mautp̱eg uḵaḏ! Ag dooṯeb, wan atu ohp̱a lailḵad daaṯeb amu ag ele ug ag dooṯeb bia doonna daaṯeb.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Kayak Nug am ehaniṯak oḵai hamu meḵak kobolnu diig daaṯe amu Nug ag Jesus Kristusnu uḏat oḵaip̱a, ag geha nuhig amahlak ena hanhan daaṯe ele amu, ag amu aoglagnu onilagp̱a eum amunu ag geha ug haen tutuib doonna daap̱eg amu dimp̱a Nug eḏua heeb, ag ena daaglag. Amu Nug geha humaṯa, ag g̱agaṯag aḏualaṯeb daaglag.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 G̱agatag oh nuhigp̱a hanhan daaṯe. Genab.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Amu da Silas nuhig ehaniṯakp̱a da nai tutu imu ahilagnu yaami. Da nug am ig oh lainignab dooṯem. Amu uḏug imup̱a da ag g̱agaṯag aqaḵulnu, da ag Jesusnu nai oolagp̱a genab doop̱ig ele amu, nai amunu diig am Kayaknu ehaniṯak oḵai hamu megṯe, da amu ip̱uanadḵulnu yaami. Ag agup̱a g̱agaṯag dayeg!
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Amu kristen tamaniak laa ag bia Babilon daaṯeb, Kayak Nug tituanaṯom ele amu, ag ele humaṯak nai ahilagp̱a meeg goṯe. Amu da beḵal Makus nug ele humaṯak nai me goṯe.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Ag nug humiṯak oo mauhak kobolp̱a heig! Amu ag oh ag Kristus ele ou qak daaṯeb amu, maḏoḏ ahilagp̱a daaḵunu ool daaṯe.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.