Filemom 1
Jisas Kandjiyebe Wopake (GAM) vs NAA
1 Na Pol, na Krais Jisas kandjiye al kaye pamoro, nono agane Timoti moro ge, na une boll pepa bolo ni Pilemon aunmoll. Ni no boll kogo aike yepin una wopake moren.Pillgi dji una ni numbin al makai tonj una ge para pepa bolo aunmoll|alt="house please put under heading and before v1" src="CN02056b.tif" size="col" ref="1.2"
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 No pepa ge bolo ambane Apia awo, God amiye una kunda aike bolo yepin agane Arkipus awo, pillgi dji una ni numbin al makai tonj una ge para pepa bolo aunmoll.
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Nane God ne, nono Iwa Kerman Jisas Krais, soka ye wopake pille aumbellka, ye ellne tukne arngan yenda moye.
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 — ausente —
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 — ausente —
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Ni no boll pillgi taimane djinmon al ge, nono Krais boll wal porapora wopake paro mal, ni pillpol tamben dje na kamang ye God aundo.
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 Ni una boll kanwopake yen al ge, God unakiye nomane amblo gi dje awin. Ni embe yen ge na nomana arngan yeika aglo gi djill.
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 Embe pille ni wal ta yemben ge, na Krais kandjiye al kandja dongall dje ni yemben we djino kune yenda.
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 Ba nono soka kanwopake yenmoll al ge na kandja kiye dje djina pupen. Na Pol moro, na Jisas dje wori na une kogoye yell pille kaye paro.
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 Na warna Onesimus moro ge ni wal ta yemben dje pille djindo. Na kaye pall, une woika, na une kandja dje awillka une Krais boll pillgi dji. Dji pille, une na warna we djindo.
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 Asa une ni boll moi poke ge, une kogo wopake nayei. Ba alla ipon, une nono boll aike kogo wopake ye aunda paro.
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 Na dje worna une ni boll wonda ge na kumbena wopake une boll panda wonda.
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 Na Jisas kandjiyebe wopake djill pille na kaye paro, ni na amblo pille dje aumben naparo pille, na une ge amblo gi djinaka une na amblo pille dje aunda.
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 Ba, ni asamoll kandja dje kune yembenka une moya. Na kandja dongall djino une na boll namoya, ni nenem djimbenka une na boll moya, ge kune yenda.
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 Onesimus ni kere na boll ege tuge ta moi ge me namba mal pai? Na pro, une er yem po ni boll ege ege moya mal pai.
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 Asa une ni nukogo una moi ge, ni napupen. Une ge ni agan wopake kaima moro dje pupen. Une na agana wopake moro ba une ni agan wopake kaima moro. Ipon, Krais kandjiye al une ni agan wopake moro, alla une ni nukogo una para moro.
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 Nono Krais kogoye taimane yenmoll pille Onesimus er yem wondaka, ni na i numb al worben mal embe, ni une ge wopake pille imben.Ni na i numb al worben mal embe, ni Onesimus ge wopake pille imben|alt="Welcome Onesimus" src="CN02010b.tif" size="col" ref="1.17"
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 Une ni boll ale ta yei, mo une ni boll wal ta yana dje pagi dal, ni une kandjiye kill gulo woro na kandjina al une wal yana dji mal panda.
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 Na wal ge awo yem woro auno we dje na Pol nanam aglena al pepa bolo aundo. Alla na kandja ta nadjino ba, ni na boll wal ta paro eri. Ge ni nomanin gun paro ge, na djillka ni erwo gun pin.
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 Agana ni pille! Iwa Kerman kandjiye al, ni na kandja djill mal yemben, Onesimus dje imbenka, na tukna arngan yenda.
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 Na pro, ni Onesimus wopake ye aumben dje na pepa bolo ni aundo. Alla na kandja djindo mal ni ye tuluk tamben dje pro.
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 Kandja ta paro ge embe. Ye kamang yenj al, na alla ye boll wo kanno dje pro. Woll dal, ni numbin al bo ta ye wopake yeworben yenda, na wo pano.
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 Epapras ge na boll para aike Krais Jisas kandjiye al kaye paro, une wopake we dje ni aundo.
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 Na kogo taimane una ge Mak, Aristarkus, Demas ne, Luk ga porapora ni wopake we dje awinj.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 Jisas Krais nono wopake pille aundo ge, ye nomane al panda moye.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.