João 2

Raraŋ Aetaniacna Kam Wembaŋ Laŋ (GAI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Karica Iesusa Pilipapa Natanielmo acrina ra mbuniŋna iŋmbai mbuŋa ramoot ianna Galili inikna pitrik waŋna auŋ Kanaca laŋtaŋgo mamoat. Na Iesusna aemma an laŋtaŋgo watna mataŋgat.
1 Veya baitonin ufunamaim tafaram Galilee wanawanan bar merar Canna imaim tabin ana hiyuw hibogaigiwas. Jesu hinah i nati’imaim.
2 Na mina Iesusapa mana iŋa raŋgairena ramtaɨr tocmo mbaiŋ tɨkrinanna, mitoco anna taŋga eacrina.
2 Naatu Jesu ana bai’ufunanayah auman bairi hibuwih tabin ana hiyuw aa wanawanan hirun.
3 Na an mɨnna wain pukca maiatke, Iesusna aemma manmo gaindopatna, “Mina wain pukca mamairi.”
3 Sabuw wine hitom sasawar anamaramaim Mary natun Jesu isan eo, “Wine hitom sawar.”
4 Na Iesusa manmo aindopatna, “Abo, anna una reac. Na anna aukna reaca wanaiŋ. Aukna kɨdrɨkca mba larureke.”
4 Jesu iya’afut eo, “Babine, ayu men inabobaru iti hiyuw aa wanawanan. Ayu au veya i men baimih.”
5 Ainda moca mana aemma an mbaiŋna aiŋa morena ramtaɨrmo gaindopatna, “Ma nenmo reac ianna mona ndop te, ne mo.”
5 Hinah sabuw bowayah isah eo, “Abistanawat na’u’uwi imaim kwanasinaf.”
6 Na an kacna inikca wautna wɨnne anikca parmbaiapa mbut kabe ndeacrena, na an mbuŋa Iudanaŋgepca ndorita tɨpemb kirarira raŋgaica rurenan. Na kabe, kabea 100na mɨnna litana puk ŋgutiŋna mɨn.
6 Sisibihimaim noukwat buhuw etei umat roun ta’imon kabayamaim hikwakwen hibatabat, iti noukwat i Jew hai koksouwen binanakwar noukwat. Nati noukwat wanawananan i karam harew boro 70 o 100 litres hinisuwei nayen awan nakaratan.
7 Ainda moca Iesusa an aiŋa morena ramtaɨrmo aindopatna, “An wɨnnepaikmo puk ru.” Na mina an wɨnnepaikmo kocnaia ruca upembca tɨkrinan.
7 Jesu bowayah uwih, “Buhuw harew kwariren teyen.” Imih harew hiriren hiyen awah hikartanen,
8 Karica ma minmo gaindopatna, “Ndepikmo mandeban naaŋgɨca taŋca amta reik raupŋirena ramootmo neaŋ.” Ainda moca an mbaiŋna aiŋa morena ramtaɨra ndepikmo aŋgɨca mataŋri.
8 naatu uwih, “Bounabo turin kwahun kwabai kwan tabin ana orot ukwarin kwaitin.”
9 Na an pukca ma uriraca wain puk malaruri, na an amta reik raupŋirena ramootta matowaiat. Na ma mba lamŋiri, mina an wain pukmo ten ndiŋ naaŋgɨ kɨprinan. Na an mbaiŋna aiŋa morena ramtaɨra puk wɨtrinanna, mina ndori tiŋgikca an tamŋirena. Ainda moca an amta reik raupŋirena ramootta an laŋtaŋgona ramootmo aca kɨpca,
9 Naatu tabin ana orot ukwarin harew bai kakartubun harew botabir in wine naniyan matar. I men so’ob wine i menane na, baise bowayah iyab harew hihuh i hiso’ob. Naatu tabin boubun eaf na bai tit nabinamaim ibatiy naatu,
10 ma manmo gaindopatna, “Ramtaɨra muruŋcamiŋa wain puk laŋmo outta biŋairena. Na mina wɨtca anmo ammi mai te, mina an laŋ ŋgoinna wanaiŋnanmo iŋmbaia biŋainandet. Na u, an wain puk laŋmo mba biŋaiatke, u mandeban naaŋgɨca kɨprinan.”
10 eo, “Mar etei hiyuw ana veya wine hai baiyan gagamin i wan tetomatom, naatu ufunamaim nanawan sabuw tetom terarouwabon i wine ana baiyan kikimin tetomatom. Baise o bounabo wine gewasin iya’asair inu’in ibotait.”
11 Na ganna Iesusna out ŋgoinna moatna ŋgagatrac ŋgoin. Na ma anmo Galili inikna pitrik waŋna auŋ Kanaca tɨkca moatnan. Na an ŋgagatraca mana gargarapa i aniacmo wat rapacna. Na mana iŋa raŋgairena ramtaɨra an mbatca mina manmo marɨpacat.
11 Iti i Jesu ana ina’inan fairin wantoro’ot tafaram Galilee wanawanan bar merar Canna imaim sinaf matar. Nati’imaim i ana fair botait, naatu i ana bai’ufununayah hi’itin hitumatum.
12 Ainda moca Iesusa Kanac auŋ tɨkcarica ndona aemmapa, laipitikapa, mana iŋa raŋgairena ramtaɨrap, mina Kapaneam auŋ mairikat. Na mina an auŋmo rai ndepikca an ndeacrina.
12 Iti ufunamaim Jesu hinah naatu taitin ana bai’ufununayah bairi hire hin Capernaum hitit. Nati’imaim veya bai’ab na’atube hima.
13 Iudanaŋgepta mbendeina ra aniac ianna laruna kɨpca rambuŋairi, na anna Pasowana Rana ndamŋirena, aintik Iesusa Ierusalem auŋ aniac mataŋgat.
13 Naatu Jew hai Tar Nowaten Hiyuw i na kakabom auman, Jesu yen in Jerusalem tit.
14 Na Raraŋ Aetaniacna Kacna wuocna inikca, ma wattatnanna, ramtaɨra kitukndukna aiŋira morena, mina bulmakaoapa, sipsipapa, ŋgorikmo mbik tɨkca oikca kitukndukar aŋgɨrena. Na ma watrinanna kituknduk ŋgetrikina ramtaɨr toco, anna mbiraca eacrena.
14 Tafaror Bar wanawanan ana seboseb rur sabuw hima, sheep, mamu hitotobon, naatu sabuw afa i gem afe’en hima kabay hibiyabonen tita’urih.
15 Ainda moca ma lawirta ŋgatɨk aŋgɨca ma ramootta pina reaca morina. Ri, ma an ramtaɨrmo muruŋcamiŋapa bulmakaoapa sipsiparmo ootca mina an Raraŋ Aetaniacna Kacna umbum an tɨkcarica mataŋgat. Na an kituknduk ŋgetrikirena kitukndukarta tɨkrena barer motocmo, ma aŋgɨca kabrikirina. Iesusa an kituknduk ŋgetrikirena kitukndukarta tɨkrena barer motocmo ma aŋgɨca kabrikirina|src="gw122.tif" size="col" copy="Wade" ref="2.15"
15 Imih i murab bai eam wabir matar imaim wabirih nunih seboseb hihamiy ufun hitit, naatu for hiyataiten hima hitotobon auman naatu kabay hibiyabonebonen hai kabay tar baisrouwen hai gemogem eabar tabitabiren hisuwa hire.
16 Na an ŋgorik puŋga kituknduk aŋgɨrena ramtaɨrmo, ma aindoprina, “Ne ndorita ŋgorik aŋgɨca taŋ. Ne aukna Aetna Kacmo mbik tɨkca oikrena taupca kai mo teac.”
16 Sabuw iyab mamu hiyateiten hitotobon isan i eo, “Iti kwabosairen kwatit ufun. Aisim Tamai ana bar kwiwa’an in ahar bar matar!”
17 Ainda moatke, mana iŋa raŋgairena ramtaɨra an man morina tɨpna kirara watca, mina an Raraŋ Aetaniacna timbigta kap ndeacrena kam ianna malamŋiat. Na an kamma gaind, “Aku una kacna toŋtoŋ ŋgoin, ainda moca aku an kacmo laŋ ndeacna moca aiŋ gargara morena.”
17 Jesu ana bai’ufnunenayah nuhih taseb Buk Atamaninamaim mi’itube hikirum inu’in hinot, “Ayu dogorou O a Bar isan aniyababan wairafabe na’arahu anamorob.”
18 Na Iudanaŋgepca an tɨpna kirara Iesusa moatnanna watca, manmo gainda digiatna, “U aimo titocna ŋgagatraca wandac te, aia anna wat garacna, u mandeaca morina tɨpna kirarna i aniacapnan?”
18 Imaibo Jew sabuw tur fokarinamaim Jesu hibatiy, “Ina’inanen baifofofor afa kusinafen a’itah saife imaim ni’obaiyi o sawar etei sinaf isan ana fair ibai?”
19 Ainda moca Iesusa mina kambmo gainda rutirina, “Ne gan Raraŋ Aetaniacna Kacmo tapi irik, te, rai mbonkacna inik mbuŋa aku mac mo ŋgep wɨtɨknandet.”
19 Jesu iyafutih eo, “Iti Tafaror Bar anagurus nare, naatu veya tounu wanawananamaim ana bora’ah maiye.”
20 Ri, Iudanaŋgepta ramtaɨra aindopatna, “Iaukke! An Kaca iarira 46na mɨnna tɨkca mina moa ŋgepca wɨtɨkrinan, na u ndomo rai mbonkacna inikmo, an mac mo ŋgep wɨtɨkna mɨn ki?”
20 Jew sabuw hiya’afut hi’u, “Iti Tafaror Bar hiwowowab i kwamur etei 46 sawar, naatu o ku’o i veya tounu wanawananamaim inawowab maiye?”
21 Na an kaca ma mboprenanna, anna ma ndona tikna kam ndoprena.
21 Baise Jesu Tafaror Bar isan eo nati i taiyuwin biyan isan eo.
22 Ainda moca an mɨnna Raraŋ Aetaniaca manmo muk ndiŋa moa ŋgepatnanna, mana iŋa raŋgairena ramtaɨra ŋgaua ma mbopatna, an kammo, mina mac malamŋiat. Na an kambca Raraŋ Aetaniacna Timbigta Kap ndeacrenanapa Iesusa mbopatna kambmo mina rɨpacatna.
22 Jesu morobone mimisir ufunamaim, ana bai’ufnunenayah nuhih taseb abistanawat eo hinot. Naatu imaibo Buk Atamaninamaim hikikirum hitumatum naatu Jesu tur eo auman hitumatum.
23 Na an Pasowana Rana ndamŋina moca, Iesusa ma Ierusalem ndeacri, na meikramtaɨr wɨt anikca ma moatna ŋgagatracarmo watrina. Ainda moca mina mana imo marɨpacat. An kam tɨp kirar kabe toco an ndeacrena.
23 Jesu Jerusalem ma’am ana veya Tar Nowaten ana hiyuwamaim ina’inan baifofofor sisinafen i sabuw moumurih maiyow hi’itah naatu i wabinamaim hitumatum.
24 Na Iesus, ma minmo mba rɨpacri,
24 Baise Jesu taiyuwin so’ob nati sabuw i men ebitutumih, anayabin orot babin etei i su’ubih,
25 na an kɨdrɨkca, ma meikramtaɨrta tɨpemb kirarirmo, ma muruŋcamiŋa lamŋirena. Na ma iro landamŋia mba matpirenan, te, ramoot ianna meikramtaɨrta tɨpemb kirarirta kambca manmo mbopna. Wanaiŋ. Ma ndo meikramtaɨrta iroar landamŋiara ma lamŋirena.
25 imih men karam orot babin hai not i ana tur hita’owen anayabin abisa orot dogoron wanawanan i so’ob.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.