Hebreus 6
Raraŋ Aetaniacna Kam Wembaŋ Laŋ (GAI) vs NVI
1 — ausente —
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 — ausente —
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Na Raraŋ Aetaniaca aimo anna mona toŋgo te, aia ainda mo.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 — ausente —
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Na memetmbaca pukca rapacrenanna, pitrikca an pukmo muruŋa wɨŋrenan. Na an pitrikna waŋ ianna ma warɨŋna amna reac laiŋga an nambatmo moa gacrena, na ma meikramtaɨrmo otac te, Raraŋ Aetaniaca an pitrikmo laŋa monandet.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 Na pitrik waŋa ma lacarapna ŋgatɨkapa katgar ŋgorik tiŋgikmo mo gacraŋ te, anna pitrik waŋ ŋgoreac. Na kɨdrɨk rocotta wanaiŋ te, mina manmo ŋgocraina kam ndop te, taca manmo kocnai wɨrnandet.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Na aukna aikndamtaɨr koind, mandeaca aia nenmo gan kam gargar mambopek. Na aia lamŋirenan, ne an ŋgogocraia ne mba aŋgɨitndai. Ainda moca Raraŋ Aetaniaca nenmo mac nda aŋgɨatna, na ma nenmo reik laiŋ neaŋnandet.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Na Raraŋ Aetaniac ma tɨpemb kirarir wandoik laiŋ tiŋgikca morena. Na ne morina an aiŋir laiŋta moca ma nena iroar mba ndarekrekeitndai, wanaiŋ. Na ne manmo mamatŋia neaŋrinan, na anna ndo nenmo mo ŋgepca ne mana meikramtaɨrmo otacrenan. Na ne ainda moraŋnande.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Na aia toŋgorenanna, ne muruŋa an aiŋmo gagraca ainda moraŋ. Na nena rɨtɨpacmo utiŋ gagra, na Raraŋ Aetaniaca nemo larapaca aimo laŋa mo ndoprina mana rana mamamaina lambina.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Ainda moca ne kai ŋate teac. Ne gidik ŋgoinna rɨpacrena meikramtaɨrta tɨpemb kirarira raŋgairaŋ, na ne kai ŋate teac. Aintik atua Raraŋ Aetaniaca ndona mombonikmo baburina reikmo, mina muruŋcamiŋa aŋgɨnandet.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Na atu ŋgoinna Raraŋ Aetaniaca Abraammo bababua neaŋna morinanna. Ramoot ianna Raraŋ Aetaniacmo tamuŋmbaia wanaiŋ, na mamo mba kundri, te, Raraŋ Aetaniaca mana imo aca gidik tamuŋ ndopna. Ainda moca Raraŋ Aetaniaca gidik tamuŋmo ndona i mbuŋa gainda aca mboprinan,
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 “Na aku gidik ŋgoinna aindoprinan, aku umo matau ŋgoinna bubuocnandet, na una wiwitna mombonik ŋgamrirmo moca wɨt ŋgoin ndarunandet.”
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Ri, Abraamma lambica ma mba tawia ŋateatke, na Raraŋ Aetaniaca baburina reikca ma Abraamma neaŋ ndoprinanna, iŋmbaia Abraamma an reikmo muruŋcamiŋ maaŋgɨat.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Na gidik tamuŋa ndoprena kirara gaind. Ramtaɨra gidik tamuŋna kammo ramoot ianna i mbuŋ ndop te, anna gainda wandacrenan, an ramootta ma minmo tamuŋmbai, na ma minmo kundrina. Na ramoot ianna gidik tamuŋ ndop te, anna mana kammo mo gagrarina. Na kabena meikramtaɨra mana kammo nda mbopna toawanaiŋ, ma mina upmo maleacri.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Na atua Raraŋ Aetaniaca babuatnanna, aia Abraamna wiwitnanmo, ma aimo matau ŋgoinna laŋa moraŋnandet. Na ma aimo wandoŋ ŋgoinna gainda wandacna morenan, ma ndona iroa mba ŋgetrikitndai, aintik ma gidik tamuŋ ndop te, ma ndona kammo mo gagrarinan.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Ainda moca mandeaca kam mbuniŋa maeacreke, na ianna anna Raraŋ Aetaniacna bababu, na ianna anna kam gidik tamuŋ. Na maniŋa mba ŋgetrikitndai, na an kam mbuŋa Raraŋ Aetaniaca ma mba paruitndai. Ainda moca aia meikramtaɨra kɨpcarica taŋga Raraŋ Aetaniac ndambuŋna iŋgorocrenanna, aia mana babuca lamŋiraŋ, na aina iroar inkara moi gagraca ma aimo babuatna an reik aŋgɨnanna lambina.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Na an reaca ma aimo lambina mboprinanna, anna ma aimo laŋgum ŋgutiŋna aŋga gargarna kirar, ma aina eteacna watta utiŋ gagranan. Na an laŋgum utiŋna aŋga, ma Raraŋ Aetaniacna Kaca loraca eacrena raraŋit aniacna iŋmbaina Diab Rat Ŋgoinna mbukrena.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 Na Iesusa ma aimo otacna moca ma an Raraŋ Aetaniacna Diab Rat Ŋgoinna inikmo aimo out ŋgoinna mbukrinan. An kɨdrɨkca ma Melkisedek tocna taup ndamoot paŋan aniac ndarurinan, na ma iarwarna taup ndamoot paŋan ndeacraŋnandet.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.