2 Coríntios 9
Raraŋ Aetaniacna Kam Wembaŋ Laŋ (GAI) vs BKJ
1 Na ne malamŋireke, an wanaiŋa neaŋrena opotac laŋa aia Raraŋ Aetaniacna meikramtaɨr ŋgotacrenanmo, aia aŋgɨ punirena. Aintik aku anna kamma rocotta mba tiritndai.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 Na aku lamŋirena, nena iroar inkara an opotacna aiŋa mona ŋgepatna, ainda moca aku memetmbaca nena imo Masedonianaŋgepta outta tɨkca aŋgɨra ŋgepatna. Na aku gaindopatna, “Outna iara Akaiana pitrik waŋna meikramtaɨr tikca an aiŋa moi ŋgep ndopca kocroatna.” Na mina nenmo an aiŋa moi gagrana kam mbaracatke, anna ndo Masedonianaŋgepta ndeidta iroara moa ŋgepca mitoco, an aiŋa moatna.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Na aku toŋgo ŋgocor, aia nena i aŋgɨri ŋgep ndopca mbopatna an kamma ŋarikca kam kamaind ndaru nari. Na aku min ndopatna kamna kirara, ne kocroca lambi. Na aku an taupna ndamŋica mbopatna, ainda moca aku Iesusa rɨpacrena laiplacarmo anna mandacatna.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Na aia gidik ŋgoinna rɨpacrina, ne an reikca ŋgobacrinamo ne neaŋnande. Aintik aku gaind ndamŋirena, ŋarikca Masedoniana ndeida aukap kɨp te, na ne ŋgobac ŋgocor ndeaceknanna wat te, moca aiapa nenap an numbir aŋgɨ nari.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Aintik aku ndo mbuŋa gaind ndamŋirina, aku Iesusa rɨpacrena laiplacarmo mbopca mina outta taŋca nen ndambuŋ ndaruca, nena wanaiŋa neaŋna ndopca kocrorina opotacna reik laiŋ neaŋ taŋna. Na an mɨnna aku kɨp te, mina watnandet, ne an wanaiŋna otacna reik laiŋga ne matau ŋgobaca an opotaca reac gidik ŋgoinna mo, na anmo aia nena para mba tɨkca an kitukndukapa reikmo wanaiŋa wɨŋga aŋgɨatna, wanaiŋ.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Na ne anmo matau ŋgoinna gaind ndamŋi. Ramootta amta reikmo mbatepniŋa mutoc te, ma amta reikmo mbatep niŋgik naaŋgɨnande. Na ramootta ma wɨtca mutoc te, ma amta reik wɨt naaŋgɨnande.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Aintik ne muruŋcamiŋ nena kabe, kabea ndorita iroar inkarmo matau ŋgore garaca an iroar niŋgikca raŋgaica reik neaŋ. Na ŋarikca ramoot ian, ma reac neaŋ narica ŋaterenan, na ma gaind ndamŋi nari, meikramtaɨr ndeida manmo ŋarikca timndaca ma neaŋ te. Anna laŋa wanaiŋ, anna ŋgoreac, na ramootta reac neaŋrenanna ma toŋtoŋap neaŋ, Raraŋ Aetaniac ma an tɨp kirara toŋgorena.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Na Raraŋ Aetaniac ma mɨn, mana wanaiŋa neaŋrena opotacna reik ma nenmo muruŋcamiŋa neaŋga ne muruŋcamiŋa mɨnna tɨknande. Aintik memetmbaca ne reikca mɨn ŋgoin ndeacraŋnande. Na ne reac, reaca mɨn, ne an puŋga aiŋir laiŋ wɨt anik koinda monande.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Na Raraŋ Aetaniacna timbigta kapca, an tɨpna kirarna kammo gaindopatna,
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Na Raraŋ Aetaniac, ma ndo mutocrena reikmo meikramtaɨrmo an amta reikta lour neaŋrena, na titoc, titocna amta reikmo, ma meikramtaɨr wɨt anikmo neaŋreke, mina ambrena. Na gidik Raraŋ Aetaniac, ma reikca nenmo mɨnna neaŋrena, na ne an rɨpacrina laiplacar ndeidmo otac. Na tɨpemb kirarir wandoik nenanna anna anik ndaruraŋnande, an tɨpna kirarira gaind tocna kirar, ramootta amna reacna loor mutoc te, iŋmbaia an amna reaca memetmbac ŋgerraŋnande.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Na Raraŋ Aetaniaca nenmo reik wɨt anikca neaŋnande, na ne kabena meikramtaɨrmo, reik wɨt anikca neaŋna mɨn. Na an aina aiŋ mbuŋa nena an wanaiŋa neaŋrina opotac laŋa anna ndo meikramtaɨrmo moca mina Raraŋ Aetaniacmo kam laŋ neaŋnande.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Aintik an aiŋa ne moeknanna, anna Raraŋ Aetaniacna meikramtaɨr ŋgotacnan, na mina mba mac matpiitndai, na an puŋga mina Raraŋ Aetaniacmo kam laŋa memetmbaca neaŋraŋnande.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Na an aiŋa ne moeknanna anna min ŋgotacna aiŋ, na anna ndo nena tɨpemb kirarir laiŋmo raekca wandacnande. Te, mina lamŋinande, ne Karaisna kammo matau ŋgoinna raŋgaica mana kam wembaŋ laŋmo matau aŋgɨrena. Na mina watnandet, ne minmo wanaiŋna opotac laŋ aniac neaŋrena, na ne toco an kabena meikramtaɨrmo neaŋrena. Ne ainda mo te, mina Raraŋ Aetaniacna i aŋgɨri ŋgepnande.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Na mina lamŋinande, Raraŋ Aetaniacna kakadmai bagaraniaca nenap eacrena. Na mina nenmo toŋtoŋ bagaraniac ŋgoin, aintik mina Raraŋ Aetaniacmo mbendeica ma nenmo otacnande.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Na an wanaiŋa neaŋgatna opotac laŋa anna Raraŋ Aetaniacna reac bagaraniac ŋgoin, na aia anna kamma kocnai mbopna mɨnna wanaiŋ. Na aia an wanaiŋa neaŋgatna opotac laŋna moca Raraŋ Aetaniacmo kam laŋ neaŋrena.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.