1 Tessalonicenses 3
Raraŋ Aetaniacna Kam Wembaŋ Laŋ (GAI) vs NVT
1 Na aia nena moca kadmairina, na iŋmbaia aia gaind mac lamŋirina, aia mac lambina mɨnna wanaiŋ. Ainda moca aia kam leaca aia gaindopatna, aukapa, Sailas aŋga Atens ndeacnande,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 na aŋga Timotimo nen ndambuŋa mandaca ma kɨpnandet. Na Timoti, ma aina Iesusa rɨpacrena laiplacarta ian, na ma Raraŋ Aetaniacna aiŋna ramoot, na ma Karaisna kam wembaŋ laŋmo wiwitirena ramoot. Na aŋga manmo nen ndambuŋa mandaca kɨprinanna, nena moi gagra te, nen ŋgotaca nena rɨtɨpaikca moi gagrana,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 moca an gɨgɨrarapa, mitkara ne aŋgɨca eacrenanna, nena ndeidta iroara moi tamtam ndamŋi nari. Na ne ndori malamŋireke, Raraŋ Aetaniaca aimo ainta mitkar mbukna larapacrina.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Na an mɨnna aia nenap eacri, aia nenmo gaindopatna, nenmo mitkara iroar, iroar tarunande. Na ne gaind ŋgoinna matau lamŋi, mandeacna oitta, anna oit ŋgoreacna mɨn.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Anna mɨnɨŋna moca aku mac lambina mɨnna wanaiŋ. Ainda moca aku Timotimo nen ndambuŋa mandaca kɨpatna, te, aku nena rɨtɨpaikta kamb mbaracnandet. Na aku gaind ndamŋiatna, moca totowaina ramootta nena rɨtɨpaikca moi irikca nenmo wai aoc te, aina aiŋa wanaiŋ ndacari nari.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Na Timoti, ma nen tɨkcarica mandeban ŋgoinna ma ai ndambuŋ malaruri. Na ma aimo nena kam laŋ ŋgoinna wiwitirina. An nena rɨtɨpaik gagrarapa kabena meikramtaɨra matŋirenanna, ma niniatna. Na ma aimo mbopatna, memetmbaca ne aina ndamŋireke, ne ndorita iroar inkara aia neaŋrena. Na ne aina kadmaireke, ne ndorimo aia watna toŋgorena. Na ai toco nena kadmaireke, ndorimo nena watna morena.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Na ne Iesusa rɨpacrena laiplacar, aia gainda waracrina, ne rɨpaca gagraca eacreke, anna ndo aina iroar inkara moa gagraca aia anna mitkara muruŋa mbukrena.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Na aia gaind ndamŋirina, ne Kacootap wɨtɨkca gagraca eacreke, mandeaca aina eteacna wat ainanna laiŋ koind malaruri.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Na aia nena ndamŋireke, aia aina Raraŋ Aetaniacna lamnɨacmo aia toŋtoŋ bagaraniac ŋgoinna morena. Na aia gaind nakeca malamŋiat, aia toŋgoca Raraŋ Aetaniacmo kam laŋ neaŋrena toŋtoŋ anna, anna mɨnna wanaiŋ, na ma aia neaŋrena toŋtoŋ mananna anmo kunda tamuŋ, na bagaraniac ŋgoin.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Na aia memetmbaca mouŋapa ra, mambendeireke, Raraŋ Aetaniaca aimo watcarica aia nena watna nakɨpnande. Na ŋarikca nena rɨtɨpaikca matpi te, aia mac moi mɨnna tɨknandet.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Na aia rɨpacrenan, aina Raraŋ Aetaniacapa, Kacoot Iesus, maniŋa aimo aŋgɨri, nenmo Tesalonikanaŋgep ndambuŋ nakɨpnandet.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Na aia toŋgorinanna, Kacootta ma nenmo kabena meikramtaɨra toŋgoca matŋirena tɨpembta kirarirmo, nena iroar inkara moi mɨnna tɨk, te, ne Iesusa rɨpacrena laiplacarmo neaŋ. Na kabena meikramtaɨr motocmo ne minmo an mamatŋina kirara mo, te, an tɨpna kirara aia nemo morinanna, ne an tɨpna kirar kabemo ne minmo ainda mo.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Na an tɨpna kirar mbuŋa, Raraŋ Aetaniaca ma nena iroar inkara moi gagranandet, na oit ianna Kacoot Iesusa Raraŋ Aetaniacna meikramtaɨrap muruŋa mac nda kɨp te, ma nenmo wandoŋ rat ndeaceknanna watna. Te, ne wandoik laiŋ teacnandet, na ne aina Raraŋ Aetaniacna lamnɨacmo ne tɨpemb ŋgorik kocor. Na anna gidik.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.