1 Tessalonicenses 3
Raraŋ Aetaniacna Kam Wembaŋ Laŋ (GAI) vs NVI
1 Na aia nena moca kadmairina, na iŋmbaia aia gaind mac lamŋirina, aia mac lambina mɨnna wanaiŋ. Ainda moca aia kam leaca aia gaindopatna, aukapa, Sailas aŋga Atens ndeacnande,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 na aŋga Timotimo nen ndambuŋa mandaca ma kɨpnandet. Na Timoti, ma aina Iesusa rɨpacrena laiplacarta ian, na ma Raraŋ Aetaniacna aiŋna ramoot, na ma Karaisna kam wembaŋ laŋmo wiwitirena ramoot. Na aŋga manmo nen ndambuŋa mandaca kɨprinanna, nena moi gagra te, nen ŋgotaca nena rɨtɨpaikca moi gagrana,
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 moca an gɨgɨrarapa, mitkara ne aŋgɨca eacrenanna, nena ndeidta iroara moi tamtam ndamŋi nari. Na ne ndori malamŋireke, Raraŋ Aetaniaca aimo ainta mitkar mbukna larapacrina.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Na an mɨnna aia nenap eacri, aia nenmo gaindopatna, nenmo mitkara iroar, iroar tarunande. Na ne gaind ŋgoinna matau lamŋi, mandeacna oitta, anna oit ŋgoreacna mɨn.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Anna mɨnɨŋna moca aku mac lambina mɨnna wanaiŋ. Ainda moca aku Timotimo nen ndambuŋa mandaca kɨpatna, te, aku nena rɨtɨpaikta kamb mbaracnandet. Na aku gaind ndamŋiatna, moca totowaina ramootta nena rɨtɨpaikca moi irikca nenmo wai aoc te, aina aiŋa wanaiŋ ndacari nari.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Na Timoti, ma nen tɨkcarica mandeban ŋgoinna ma ai ndambuŋ malaruri. Na ma aimo nena kam laŋ ŋgoinna wiwitirina. An nena rɨtɨpaik gagrarapa kabena meikramtaɨra matŋirenanna, ma niniatna. Na ma aimo mbopatna, memetmbaca ne aina ndamŋireke, ne ndorita iroar inkara aia neaŋrena. Na ne aina kadmaireke, ne ndorimo aia watna toŋgorena. Na ai toco nena kadmaireke, ndorimo nena watna morena.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Na ne Iesusa rɨpacrena laiplacar, aia gainda waracrina, ne rɨpaca gagraca eacreke, anna ndo aina iroar inkara moa gagraca aia anna mitkara muruŋa mbukrena.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Na aia gaind ndamŋirina, ne Kacootap wɨtɨkca gagraca eacreke, mandeaca aina eteacna wat ainanna laiŋ koind malaruri.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Na aia nena ndamŋireke, aia aina Raraŋ Aetaniacna lamnɨacmo aia toŋtoŋ bagaraniac ŋgoinna morena. Na aia gaind nakeca malamŋiat, aia toŋgoca Raraŋ Aetaniacmo kam laŋ neaŋrena toŋtoŋ anna, anna mɨnna wanaiŋ, na ma aia neaŋrena toŋtoŋ mananna anmo kunda tamuŋ, na bagaraniac ŋgoin.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Na aia memetmbaca mouŋapa ra, mambendeireke, Raraŋ Aetaniaca aimo watcarica aia nena watna nakɨpnande. Na ŋarikca nena rɨtɨpaikca matpi te, aia mac moi mɨnna tɨknandet.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Na aia rɨpacrenan, aina Raraŋ Aetaniacapa, Kacoot Iesus, maniŋa aimo aŋgɨri, nenmo Tesalonikanaŋgep ndambuŋ nakɨpnandet.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Na aia toŋgorinanna, Kacootta ma nenmo kabena meikramtaɨra toŋgoca matŋirena tɨpembta kirarirmo, nena iroar inkara moi mɨnna tɨk, te, ne Iesusa rɨpacrena laiplacarmo neaŋ. Na kabena meikramtaɨr motocmo ne minmo an mamatŋina kirara mo, te, an tɨpna kirara aia nemo morinanna, ne an tɨpna kirar kabemo ne minmo ainda mo.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Na an tɨpna kirar mbuŋa, Raraŋ Aetaniaca ma nena iroar inkara moi gagranandet, na oit ianna Kacoot Iesusa Raraŋ Aetaniacna meikramtaɨrap muruŋa mac nda kɨp te, ma nenmo wandoŋ rat ndeaceknanna watna. Te, ne wandoik laiŋ teacnandet, na ne aina Raraŋ Aetaniacna lamnɨacmo ne tɨpemb ŋgorik kocor. Na anna gidik.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.