2 João 1

Monoq Gotola Gosohaq (GAH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Monokú olotiva ve neza Guivahanímo alémo etó i venaki izegipalagitana mina vegená nene luhuva netá imane gizo nolukumuve. Neza nigika lekemeaká nouke gizo nolukumuve. Itó nénisigó nomive. Gakó gihiláa giliki kigikagú miliaká nia vegená mukitó kigika likimiaká niamó nene
1 O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade,
2 monó nene ligikagú noigove loko itó lezagi alévolé oko minoloko voko minatikumule loko ligika lekemeaká noune.
2 por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente.
3 Ómasi ameteho itó amelahini gipala Izesu Kilistó eza nasahilí oletoko agika molo lemeko hulu ale utó oletoko noiko, gakó gihilámini itó ligika kemeakalímini agikagú minoloko voko mino lúaló moloko minatune.
3 Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.
4 Mohó izegipaka lugáa keza ameteho lo hukoko li gakó lo limimó nene gili aliake gakó gihiláa ali miniaká niamó nenémini mogona gelekuke mulúnegú lamaná geleaká nouve.
4 Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai.
5 Itó imane vená geza Guivahanímo lo hukoko li gakó makó lo gemekugo gelezo. Gakó gosohá ma nomive. Litahama mogonalokatí emane geleloko ova ova oko nominuhá gakó nene láa loko lo gimitoze: Ligika eza amiko eza amiko oko minatune.
5 E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Ómasímo lo huka gakó gele aleaká nenémo ligika kemeaká netá loló onoive. Ómasímo lo hukoko li gakó mogonalokatí gililiki iva iva iki niminamó nene likigika kimiliki viki minatave loko neve.
6 Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
7 Gilinahe. Haitó monó alitave liki logoka viziaká ve mukí utó iake numutó namató hutilí ikave. Keza Izesu Kilistonimú nene mikasi lugupegi utó imóma neve loko loaká nouhá gakó nene zivi hitivi iaká niave. Ve nenémináa nene logoka viziaká ve itó Kilistoni gala veva nene niave.
7 Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo.
8 Monolímini hozava alinamómámini gihiláa nene gopa olikimikatize, gizapa iki minalo. Lá niiki miniki meinava vatí iki alitaze.
8 Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa.
9 Kilistoni monó lo limimó nene ali gikitamiki aviligiki gakó makó liiki ali gopa ita vegená keza Ómasi ali kamatoka aminigave. Makó keza láa lamiki Kilistoni gakó lamaná ali minatamó nenete ametehove itó gipalave ali kamatoka inigave.
9 Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.
10 Ve makolímohe makolímohe Kilistó lo limi gakó ale minamitimó nenémo lekelitoka gakó lainim-oleketatove nolikoma, numutikú alími milamilo. Itó alími lakamatoka milamilo.
10 Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis.
11 Ve makolímo vegená nenémináa kelémo geha zitimó nene hoza golesa aliaká niatoka kelémo vatí noive.
11 Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.
12 Gakó lugáa mukí nemóza, luhuva gizoaká nagamitunú luhuva netakú gizo likimitove loko gelemuve. Neza lekelitoka litá oko vokugo, legepatunú logele hagele oko gelekinake mulutegú agila guluma napa itive loko gelekuve.
12 Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.
13 Geza mohó gugunaka Ómasímo alémo etó imó aí izegipala zuhagi geketini nililikitago noluve.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.