Tito 3

Fulfulde Borgu NT (FUE_SIM) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Siwtor goonɗinɓe ɓe nanana mawɓe leydi, e wooduɓe baawɗe. Ɓe ɗowtanoo ɓe, ɓee ciriyii waɗugo golle booɗɗe fu.
1 Hai not inakusib sabuw iyab hi’ukwarin tebobonawiyih babahimaim hinama, hinifanabow, bowabow etei isah hinanowarasit hinabow gewas.
2 To ɓe batu kalluka dow goɗɗo, ɓe laatoo deƴƴuɓe, e sawriiɓe, e weluɓe deeɗi dow himɓe fu.
2 Men yait ta isan tur kakafin hinao, baise dogoroh wanawanan tufuw nama, gamin kwanekwan hinahaiw, taiyuwih hinayara’iyih taituwah bairi hinibegon gewas hinama naatu kakaf sabuw hini’obaiyih.
3 Gam enen bo, een laatinoo ɓe walaa hakkillo, nanaruuɓe, e majjuɓe. Een laatinoo maccuɓe jiɗaali, e suunooji ɗiye fu. Een goodunoo ganyaani e nawniraagu, een banyontiri, en banyaa, een banyontiri.
3 Anayabin it auman marasika nati na’atube ata not hikwaris, tabifanasair, hibifufuwit, sawar kakafih yumatah ta ta biyat ana yasisir isan fatumit, kakafin wanawanan tama’am, tabahiy kwanekwan, dogorot wanawanan baifa’efa’en awan karatan, naatu taiyuwit nena taifa’ifa’it.
4 Amma Alla Kisinoowo en hollitii himɓe geetaaku mum e yidde mum.
4 Baise God ata baiyawasenayan ana kabeber naatu ana yabow yara’iy na birerereb ana maramaim
5 O hisinii en, amma hinaa gam en gaɗii golle poonnitiiɗe, e enɗam makko o rimitorii en, laatiɗen heyɓe diga e Ruuhu Ceniiɗo laaɓinɗo en.
5 ata kakafihine iyawasit. Men bowabow gewasin tasisinaf isan iyawasitamih, baise i ana kabeberamaim yawas itit harewamaim ikifuwit tatufuw maiye. Naatu Anun Kakafiyinamaim ata yawas iwa’an boubun matar.
6 Alla hokkii en Ruuhu mum ceniiɗo puy, diga e Yeesu Almasiihu Kisinoowo en.
6 Iti baitinin gewasin maiyow tafatamaim isuwai re ata baiyawasenayan Jesu Keriso wanawananamaim.
7 O waɗii ɗum diga moƴƴere makko gam laatoɗen foonnitiiɓe, heɓa donen yonki tabitiiki, ki tammiɗen heɓugo.
7 Saise bosiyasiyaramaim tayamutufurit tanan i nowan tatamatar ma’ama wanatowan isan nuhit tafot tatama.
8 Kanka woni haala kooliniika. Mii yiɗi tasinaa ka, gam goonɗinɓe Alla tinnoo waɗugo golle booɗɗe. Kanjum woni ko wooɗi, ko nafata himɓe.
8 Tur etei au’uwi i turobe anababatun, ayu akokok inakubuna gewas, saise sabuw God tibitumitum hinakakaf bowabow gewasin hinasinaf. Sawar iti etei i gewasih naatu orot babin etei boro hai ma gewasin nitih;
9 Amma woɗɗoda haalaaji ɗi walaa hoore, e jeddi dow habaruuji lenyi, e kaɓe, e jeddi dow tawreeta. Haalaaji ɗii ɗon fu nafataa goɗɗum, baanji ɗi laatii.
9 baise ofafar isah baikoko’aw obosabosa, ginyow naatu gamin baiyow i kwanahaiw, anayabin nati sawar i hai yabin en orot babin hai ma boro ni’afiy.
10 Gaddoowo ceennol caka himɓe, felu mo de woore, de ɗiɗi, to o salake, takku mo sera.
10 Kou’obo’obowayan orot wantoro’ot kwanimatanuw, naatu bairou’abin iban kwanimatanuw maiye, nati ufunamaim kwanahaiw.
11 Annu gaɗoowo hande non laati nun majjuɗo e hakkeejo, o doƴƴii hoore makko kiita.
11 O iso’obaka nati orot i ikwaris naatu taiyuwin ana kakafinamaim ubar itin.
12 To mi lilii Artemas naa bo Tikikus to maa, yawɗa garaa law, tawaa am Nikopolis, gam ton jiɗumi dabbugo.
12 Artemas o Tychicus o isa aniyafar nan biya natitit ana mar, saife’ewat a ef inanuwet inan Nicopolis imaim ana ma’am biyau inatit. Anayabin ayu au not abogaigiwas yakukur ana veya boro nati’imaim anama.
13 Tinna ballaa Jenas, moodibbo tawreeta, e Apollos, gam to goɗɗum jaccu ɓe der jahaaŋal maɓɓe.
13 Zenas, ofafar so’obayan naatu Apollos hairi hai ef remor isan sawar etei ana fofonin inibaisih saise hinanan efamaim men sawar ta isan hiniyababan.
14 E haani himɓe meeɗen bo ekkitoo waɗugo golle booɗɗe. Ɓe balla haajaaɓe walleego gam to kamɓe wallooɓe ɓen ɓe gonoo baanji.
14 Naatu ata sabuw hiyasairih bowabow gewasin sinaf isan ana ef hinaso’ob naatu hinan baibaisayah gewasih hinamatar, saise hai yawas men nan ro’on en namataramih.
15 Wonduɓe e am fu sannii maa. Emen canna goonɗinɓe yiɗuɓe men fu. Moƴƴere Alla wonda e mooɗon, on fu.
15 Au tur yomanin, sabuw iyab iti bairi ama’am a merar teyiy. Naatu sabuw iyab bairit ata baitumatum ta’imon tibiyabuwit hai merar ayiy. Manaw kabeber kwa etei isan nama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.