Salmos 97

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 L'Éternel règne ; que la terre tressaille, que les îles nombreuses se réjouissent !
1 O S enhor reina! Alegre-se a terra, exultem os litorais mais distantes.
2 Les nuées et l'obscurité l'environnent, la justice et l'équité sont la base de son trône.
2 Nuvens escuras o cercam; justiça e retidão são a base de seu trono.
3 Devant lui le feu s'avance, et consume ses ennemis de toutes parts.
3 Fogo se espalha adiante dele, queimando todos os seus inimigos.
4 Ses éclairs illuminent le monde : la terre le voit, et tremble.
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Les montagnes, comme delà cire, fondent à l'aspect de l'Éternel, à l'aspect du Seigneur de toute la terre.
5 Os montes se derretem como cera diante do S enhor , diante do Senhor de toda a terra.
6 Les Cieux proclament sa justice, et tous les peuples contemplent sa magnificence.
6 Os céus proclamam sua justiça; todos os povos veem sua glória.
7 Ils sont confondus tous ceux qui servent les idoles, qui font gloire des faux dieux : devant Lui tous les dieux se prosternent.
7 Sejam envergonhados os que adoram ídolos, os que contam vantagem de seus deuses inúteis, pois todos os deuses se prostram diante dele.
8 Sion l'entend, et se réjouit, et les filles de Juda sont dans l'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel.
8 Sião ouviu e se alegrou, e todas as cidades de Judá exultam, por causa de tua justiça, ó S
9 Car tu es, ô Éternel, le Très-haut qui domine la terre, tu es très élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, S enhor , és supremo sobre toda a terra; és exaltado muito acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal ! Il garde les âmes de ses saints, et Il les sauve de la main des impies.
10 Vocês que amam o S enhor , odeiem o mal! Ele protege a vida de seus fiéis e os resgata da mão dos perversos.
11 La lumière se lève pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
11 A luz brilha sobre os justos, e a alegria, sobre os que têm coração íntegro.
12 Justes, faites de l'Éternel votre joie, et louez son saint nom !
12 Alegrem-se no S enhor todos os justos e louvem seu santo nome!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.