Salmos 97

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 L'Éternel règne ; que la terre tressaille, que les îles nombreuses se réjouissent !
1 Reina o Senhor . Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 Les nuées et l'obscurité l'environnent, la justice et l'équité sont la base de son trône.
2 Nuvens e escuridão o rodeiam, justiça e juízo são a base do seu trono.
3 Devant lui le feu s'avance, et consume ses ennemis de toutes parts.
3 Adiante dele vai um fogo que lhe consome os inimigos em redor.
4 Ses éclairs illuminent le monde : la terre le voit, et tremble.
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 Les montagnes, comme delà cire, fondent à l'aspect de l'Éternel, à l'aspect du Seigneur de toute la terre.
5 Derretem-se como cera os montes, na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 Les Cieux proclament sa justice, et tous les peuples contemplent sa magnificence.
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 Ils sont confondus tous ceux qui servent les idoles, qui font gloire des faux dieux : devant Lui tous les dieux se prosternent.
7 Sejam confundidos todos os que servem a imagens de escultura, os que se gloriam de ídolos; prostrem-se diante dele todos os deuses.
8 Sion l'entend, et se réjouit, et les filles de Juda sont dans l'allégresse, à cause de tes jugements, ô Éternel.
8 Sião ouve e se alegra, as filhas de Judá se regozijam, por causa da tua justiça, ó
9 Car tu es, ô Éternel, le Très-haut qui domine la terre, tu es très élevé au-dessus de tous les dieux.
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo elevado acima de todos os deuses.
10 Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal ! Il garde les âmes de ses saints, et Il les sauve de la main des impies.
10 Vós que amais o Senhor , detestai o mal; ele guarda a alma dos seus santos, livra-os da mão dos ímpios.
11 La lumière se lève pour le juste, et la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
11 A luz difunde-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 Justes, faites de l'Éternel votre joie, et louez son saint nom !
12 Alegrai-vos no Senhor , ó justos, e dai louvores ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.