Salmos 96
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARA
1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, chantez à l'Éternel, vous toutes les contrées !
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Chantez à l'Éternel, bénissez son nom, annoncez son salut de jour en jour !
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Racontez sa gloire parmi les nations, et ses merveilles parmi tous les peuples !
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Car Dieu est grand et digne d'une grande louange ; Il est plus redoutable que tous les dieux ;
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 car tous les dieux des peuples sont des idoles, et l'Éternel a fait les Cieux.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Devant sa face c'est splendeur et majesté, gloire et magnificence, dans son Sanctuaire.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Tribus des peuples, rendez à l'Éternel, rendez à l'Éternel l'honneur et la louange !
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom !d Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis !
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Adorez l'Éternel avec une pompe sainte ! Tremblez devant lui, vous toutes les contrées !
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Dites parmi les peuples : « L'Éternel règne ; aussi le monde est ferme et ne chancelle point. Il juge les nations avec justice. »
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Que les Cieux se réjouissent, et que la terre tressaille ; que la mer s'émeuve avec tout ce qu'elle enserre ;
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 que les campagnes s'égaient avec tout ce qui les couvre ; qu'ainsi les arbres des forêts frémissent tous d'allégresse
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 au devant de l'Éternel ! Car Il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples, selon sa vérité.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.